Seninle gurur duyuyorum translate French
2,800 parallel translation
Seninle gurur duyuyorum.
Je suis si fière de toi.
Seninle gurur duyuyorum.
Je suis vraiment fier de toi.
Zaten hep seninle gurur duyuyorum.
Oh, mon cœur, je le suis toujours.
Seninle gurur duyuyorum.
Je suis très fier.
Seninle gurur duyuyorum Anders.
Je suis fier de toi, Anders.
Seninle gurur duyuyorum April. Bu arada, sen ve ben şehir bütçesini inceleyeceğiz ve bir açık bulacağız.
Toi et moi, on va éplucher le budget et trouver une dépense inutile.
Seninle gurur duyuyorum.
Je suis fière de toi.
Seninle gurur duyuyorum.
Je suis fier de toi.
Seninle gurur duyuyorum. Hiçbir zaman unutulmayacaksın.
Je suis si fier de toi.
Seninle gurur duyuyorum.
Tu sais, je suis fier de toi.
Seninle gurur duyuyorum Ems.
Je suis fier de toi, Ems.
Aslında seninle gurur duyuyorum, Nonoş.
Je suis très fière de toi, porcinet.
- Seninle gurur duyuyorum, Benjie.
Je suis si fière de toi, Benjie. Merci.
Ben de seninle gurur duyuyorum.
Moi aussi.
Ama yine de seninle gurur duyuyorum.
Mais je suis très fière de toi.
Seninle gurur duyuyorum oğlum.
Je ne pourrais être plus fier de toi, fiston.
Bundan dolayı seninle gurur duyuyorum.
Et malgré cela, je suis très fière de toi.
- Seninle gurur duyuyorum kardeşim.
- Je suis fier de toi, mec.
Bu arada terapiye gittiğin için de seninle gurur duyuyorum, biliyorsun değil mi?
Je suis fière que tu voies un psy, tu le sais.
- Ve seninle gurur duyuyorum.
- Et je suis fier de toi.
Söylemek istediğim tek şey... Seninle gurur duyuyorum.
Tout ce que je voulais dire est que je suis fier de toi.
Bu kürtajı yaptırdığın için seninle gurur duyuyorum.
Je ne pourrais pas être plus fière que tu avortes.
Bu kürtajı yaptırdığın için seninle gurur duyuyorum.
Et je suis très fière de voir que tu avortes.
Seninle gurur duyuyorum.
- Je suis si fière de toi. - Ne t'en fais pas.
Seninle gurur duyuyorum.
Je suis si fier de toi.
Sadece üvey baban olduğumu biliyorum ama seninle gurur duyuyorum.
Je suis seulement ton beau-père, mais je suis vraiment fier de toi.
Ben her zaman seninle gurur duyuyorum, hayatım.
J'ai toujours été fier de toi, chéri.
Seninle gurur duyuyorum. İnanılmazsın.
Je suis fière de toi et tu es fantastique.
- Seninle gurur duyuyorum, Teegan Aerosmith.
Je suis fière de toi, Teegan Aerosmith.
- Seninle gurur duyuyorum.
- Je suis si fier de toi.
Seninle gurur duyuyorum bebeğim.
Je suis fière de toi.
Seninle gurur duyuyorum ama biraz da korktum, çünkü "duygular alanı" dediğim şeyin sınırları içine girmek üzereyiz. Bu yüzden hadi sessizlik içinde ateşe gözümüzü dikelim.
Je suis fier de toi, mais j'avais surtout peur qu'on se rende sur le "territoire des sentiments", contemplons le feu en silence.
Seninle gurur duyuyorum, Hal.
Je suis fier de toi, Hal.
Andy, seninle gurur duyuyorum.
Andy, je suis fier de toi.
Seninle gurur duyuyorum, kanka.
Pourquoi? Je suis fier de toi, mon pote.
Seninle gurur duyuyorum.
Je suis fière.
Seninle de gurur duyuyorum biliyorsun.
Tu sais, je suis fier de toi.
Benim için zevkti, evlat. Seninle gerçekten gurur duyuyorum.
De rien, je suis très fier de toi.
Kendimle çok gurur duyuyorum, ve tabi ki seninle de.
Je suis très fier de moi. Et vous l'êtes aussi.
Diyetine bu kadar sadık kaldığın için seninle gurur duyuyorum canım.
Je suis fière que tu suives bien ton régime.
Seninle çok gurur duyuyorum.
Je suis fier de toi, championne.
Seninle gerçekten gurur duyuyorum.
Je suis vraiment fier de toi.
Mutluyum tabii ki. - Tatlım, seninle gurur duyuyorum.
Non, tu dis des bêtises!
Seninle çok gurur duyuyorum ama bence yani bizce bu noktadan sonra aileyi onarmanın en iyi yolu aileyi onarmaktan geçiyor.
C'est une méthode efficace. Et je suis très fière de toi. Mais je... nous...
Seninle çok gurur duyuyorum evlat.
Je suis très fier de toi, fiston.
Tracy, seninle çok gurur duyuyorum.
Tracy, je suis si fière de toi.
Seninle gerçekten çok gurur duyuyorum, Grace.
Je suis fière de toi, Grace.
Gurur duyuyorum seninle.
Je suis fier de toi.
Vay canına. Baba, seninle çok gurur duyuyorum.
Papa, je suis si fière de toi.
- Gurur duyuyorum seninle.
- Merci.
Bu kitap senin de, benim de çocukların da hem çok zamanını aldı hem de sorumluluk yükledi. Bunu yaptığın için seninle gurur da duyuyorum.
Ce livre a pris beaucoup de temps et d'engagement de toi, de moi, des enfants, et je suis vraiment fier de ce que tu as fait.
seninle gurur duydum 23
seninle gurur duyuyoruz 32
gurur duyuyorum 24
duyuyorum 154
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle gurur duyuyoruz 32
gurur duyuyorum 24
duyuyorum 154
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47