English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Y ] / Yine de sağ ol

Yine de sağ ol translate French

235 parallel translation
Yine de sağ ol.
Mais merci.
Yine de sağ ol.
Merci quand même.
Yine de sağ ol. - Rica ederim.
Merci, nous aussi.
Ama yine de sağ ol.
Mais merci quand même.
Yine de sağ ol.
Mais merci quand même.
Bu çok karışık, Lousie. Yine de sağ ol.
C'est trop compliqué.
Gitmeyedebilirim ama yine de sağ ol. Ayrıca Marlowe...
Je ne partirai peut-être pas tout de suite, mais merci quand même.
- Kesinlikle. Yine de sağ ol.
- Merci quand même.
Yine de sağ ol.
Merci.
Bunun bana bir faydası yok ama yine de sağ ol.
Ça ne m'aide en rien, mais j'apprécie l'intention.
- Yine de sağ ol.
- Écoute, merci quand même.
- Yine de sağ ol.
Merci quand même.
Mesaime daha iki saat var, ama yine de sağ ol.
Je ne pars que dans 2 heures, mais je vous remercie.
Yine de sağ ol, Homer.
Merci quand même, Homer.
Yine de sağ ol.
Merci, quand même.
Ama yine de sağ ol.
Mais merci.
- Yine de sağ ol. - Ne için?
C'est ta prérogative en tant que femme
Yine de sağ ol. - Yeni bir tane yapabilirim.
Mais... merci.
Hadi, sinemaya git. Yine de sağ ol hayatım.
- Merci quand même, chéri.
Yine de sağ ol.
Quand même... merci.
İspanyolca bilmiyorum ama yine de sağ ol.
- Merde. Bel exemple pour la jeunesse!
Etmedi, ama yine de sağ ol.
on ne l'etait pas.merci
Daha kötüsü de olmuştu. Yine de sağ ol!
- J'ai fait pire, merci!
Yine de sağ ol. - Peki.
Merci quand même.
- Evet. Yine de sağ ol Stemple.
- Tu ne veux vraiment pas venir?
- Yine de sağ ol Stemple.
- Tu ne veux pas venir?
Sadece yorgunum, yine de sağ ol.
Je suis fatigué mais merci quand même.
Sanmıyorum, yine de sağ ol.
- Non merci, Sing.
Neyse, yine de sağ ol.
Merci quand même.
Gelemem. Yine de sağ ol.
Ça ne me dit rien.
Neyse. Yine de sağ ol. Evet.
Merci quand même.
Açıkçası Emily'nin bana burada ihtiyacı var. Yine de sağ ol.
Emily a besoin de moi - Mais merci.
Hastane kuralları, sadece aile. Ama yine de sağ ol.
Les règles sont strictes, seule la famille est autorisée.
Sağ ol Ed. Yine de kendi patronum olmak istiyorum.
Je préfère être à mon compte.
Yine de sağ ol.
- Merci.
İstemiyorum, sağ ol yine de.
Vraiment pas?
- Yine mi? Sağ ol, istemem.
- De l'alcool, non merci.
Yine de sag ol.
Merci quand même.
Yine de biletler için sağ ol "
Mais merci pour les places! "
Geldiğin için sağ ol yine de.
Merci quand même d'être venue.
Yine de aradığın için sağ ol.
Mais merci d'avoir appelé.
Yine de sağ ol.
- Merci quand même.
Sağ ol yine de.
Merci quand même.
Paylaştığın için sağ ol. Yine bekleriz.
Voilà, et merci de ta compréhension.
Yine geçe kaldığın için sağ ol Donna.
Hey, merci de rester tard, Donna.
Her zamanki gibi on numara. Sağ ol yine de.
Avec l'argent que tu peux te faire Ta liasse aura sa propre liasse.
- hayır. ama yine de zor günlerdi. sağ ol.
Il t'ont fait casser des cailloux en prison? Non, Egon.
Faydası yok. Sağ ol yine de.
Merci d'avoir essayé.
Sağ ol yine de.
Mais, merci.
Yine de denediğin için sağ ol.
Mais merci d'avoir essayé.
Yok ama yine de sağ ol Alexx.
Il n'y a rien à faire, mais merci, Alexx.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]