English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çok gençsin

Çok gençsin translate French

527 parallel translation
Çok gençsin. Hiç bir şeyden haberin yok.
Tu es jeune, et tu ne sais pas tout.
Çok gençsin. Çok güzelsin.
Vous êtes trop jeune, trop belle.
Tam buramda olacaksın daima. Daha çok gençsin.
Je vous ai juste ici... pour toujours.
23 demeyi tercih ederim. Sanırım bunun "kızak" demek olduğunu bilmek için çok gençsin.
Fichez-moi donc la paix.
Sen böyle bir şey için çok gençsin.
Vous êtes trop jeune.
Çok gençsin, evliliğin ne olduğunu bilmiyorsun.
Vous ne savez rien du mariage.
Böyle şeyleri düşünmek için çok gençsin, Alexandra.
Tu es trop jeune pour t'inquieter de ca, Alexandra.
Çok gençsin.
Tu es si jeune...
Eminim sana hiç bahsetmemiştir. Daha çok gençsin.
Je parie qu'elle ne vous en a jamais parlé!
Sen hâlâ çok gençsin.
T'es bien jeune et innocent.
- Burada devam etmek istiyorum. - Canım çok gençsin.
Je tiens à rester.
Daha çok gençsin.
Tu es jeune.
Çok gençsin ve çok yeteneklisin.
Vous êtes jeune et talentueuse.
Bilemezsin, çok gençsin.
Vous êtes trop jeune pour savoir.
İş adamı olamazsın, çok gençsin.
Sûrement pas homme d'affaires. Vous êtes trop jeune.
Çok gençsin.
C'est là que ça ne va pas.
Jimmy, daha çok gençsin.
Jimmy, tu es jeune.
Evet, sanırım kıskanırdım. Çünkü sen çok gençsin ve ben çok yaşlıyım. - İkinizi de sevmem de cabası.
Oui, je crois, vous êtes jeunes, je suis vieux et je vous aime tous les deux.
Anna, Anna, kalbini mezara gömmek için henüz çok gençsin.
Vous êtes trop jeune pour enterrer votre coeur, Anna.
Çok gençsin, emin olmanı istiyorum.
Je veux que vous soyez sûre de vous.
Bunun için çok gençsin.
Vous êtes trop jeune pour ça.
Bizde bol olsa bile sen daha wiski için çok gençsin
Tu es trop jeune pour le whisky, même si on en avait plein.
Çok gençsin ve geleceğin parlak.
Vous êtes bien jeune et pleine d'espoir.
Sen böyle konuşsan da Setsuko hâlâ çok gençsin, geleceğin de çok parlak.
Setsuko, tu es si jeune.
Ally, Ally, aşktan yoruldum Sen çok gençsin ve ben unuttum
Ally, Ally, l'amour est vicieux, tu es trop jeune et j'ai oublié.
Bunu hatırlamak için çok gençsin.
Tu es trop jeune, tu ne peux pas te souvenir!
Sen çok gençsin.
Tu es trop jeune.
çok gençsin.
A ton âge?
Şimdi sen gençsin, çok gençsin...
- Vous êtes jeune, trop jeune...
- Sen çok gençsin. Dişi Köpek Schneider!
- Vous êtes trop jeune.
Sen çok gençsin, Sergey.
Vous êtes si jeune, Serguei.
- Daha çok gençsin.
- Tu es encore jeune.
Fakat, sana acımama engel olamıyorum çünkü, çok gençsin.
Mais, tu me fais de la peine. Tu es encore jeune.
Daha çok gençsin.
Tu es encore si jeune.
Çok gençsin, Kurt.
Tu es trop jeune, le Loup.
Daha çok gençsin sonunun diğerine benzemesini istemem.
Vous êtes d'apparence agréable. Celui-ci était répugnant.
Çok gençsin, gençliğini mahvetmek istemiyorum.
Tu es jeune, je ne veux pas ta perte.
- Ben de budala değilim. - Ama çok gençsin.
- Mais vous êtes très jeune.
Daha çok gençsin. Tecrübesiz.
Vous êtes très jeune et inexpérimentée.
Çok gençsin.
Mais c'est pas de ton âge.
Hâlâ çok gençsin.
Non, ça, jamais.
- Düşündüğümden çok daha gençsin
Je vous imaginais plus vieux.
Merit sen çok gençsin.
Tu es jeune.
Senden çok memunnum, gençsin.
Je suis heureux pour toi, tu es encore jeune.
Çok şanslı bir gençsin Toro.
Tu as beaucoup de chance Toro.
- Anlamak için çok gençsin.
Tu es trop jeune pour comprendre.
O çok gençti. Sen daha da gençsin.
Il était jeune, et tu l'es encore plus.
Sen çok iyi bir gençsin.
Tu es un brave jeune homme.
Hala çok gençsin.
Tu es jeune encore.
- Çok gençsin.
Vous êtes très jeune.
Gençsin, çok güzelsin...
Tu es jeune, ravissante... - Ah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]