English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ö ] / Önemli bir şey yok

Önemli bir şey yok translate French

366 parallel translation
Önemli bir şey yok.
Rien d'important.
Önemli bir şey yok.
Ce n'est rien.
Önemli bir şey yok.
- Restez où vous êtes, mesdames.
Korkarım gelişinde önemli bir şey yok, Henry.
Je crains que vous ne soyez venu pour rien, Henry.
Sevgili Mutti, önemli bir şey yok.
Non, ma petite Mutti. Il n'y a rien du tout.
Önemli bir şey yok.
C'est inutile!
Benim için bundan daha önemli bir şey yok.
C'est ce qui compte le plus pour moi.
Önemli bir şey yok, bir arkadaşım ne olduğunu bilmediğim bir konuda... tavsiye istiyor.
Rien, juste une amie qui veut des conseils, j'ignore quoi.
Önemli bir şey yok.
- Oh, peu de choses.
- Önemli bir şey yok hanımefendi...
Rien Madame. Enfin, presque rien.
- Önemli bir şey yok, değil mi?
- Rien de grave?
Önemli bir şey yok.
Pas grand-chose.
Birkaç yarası var, ama önemli bir şey yok.
Il a quelques contusions, mais rien de grave.
Hayır, önemli bir şey yok.
Non, même si c'est important.
Önemli bir şey yok.
Ce n'est rien!
- Önemli bir şey yok.
- Rien d'important.
- Önemli bir şey yok, yürüyüşe çıkıyorum.
- Rien d'important, pourquoi?
Önemli bir şey yok ama sıcak tutun.
Je ne crois pas que ça soit grave, mais enfin il ne faut pas qu'elle prenne froid.
Kızımı öldürdün ve benim için daha önemli bir şey yok.
Vous avez tué ma fille, plus rien ne m'importe.
Önemli bir şey yok.
Rien à signaler.
Önemli bir şey yok.
La situation n'évolue pas.
- Önemli bir şey yok.
- a n'a pas d'iMpoance.
Northants'li Naughton, taşaktan taşaklı bir tekme yedi. ... ama önemli bir şey yok.
Naughton de Northants s'est pris un gnon sur le nœud, un fait que nenni notable.
Sigortamdan ödünç alacağım. Çocuğumuzdan daha önemli bir şey yok.
Rien n'est plus important que notre enfant.
Önemli bir şey yok, Ukrayna'daki ekinlerle ilgili bir haber ve şu bu.
Pas très intéressant : ça parlait des récoltes en Ukraine, ceci, cela...
Hayır, efendim, içinde önemli bir şey yok.
- Non, c'était inutile.
Bu ilk bölümde önemli bir şey yok.
J'écris mal. Je n'arrive pas à me relire.
Oh, önemli bir şey yok.
Rien d'important.
Önemli bir şey yok. Sadece anjin yüzünden olmalı.
Rien de grave, une angine, je pense.
- Önemli bir şey yok.
- Rien de grave.
- Önemli bir şey yok diye düşünmüştüm...
- Puisqu'il n'y avait rien, je pensais...
Önemli bir şey yok.
C'est bien.
Önemli bir şey yok.
Rien de grave.
Burada önemli bir şey yok.
Il n'y a rien d'important ici.
Önemli bir şey yok.Çok rahatladım, profesör.
C'est un soulagement, professeur.
Bekle. Önemli bir şey yok... biz size eve dönüş hediyenizi verene kadar.
Rien de sérieux... avant de vous donner votre cadeau de bienvenue.
Önemli bir şey yok. Bu morluklar geçecek.
Vous aurez des bleus pour un moment.
Önemli bir şey yok, her zamanki zırvalar.
- Pas grand-chose, le truc habituel.
Ya sen? - Önemli bir şey yok. Sadece...
- Pas grand-chose, mais...
Önemli değil. Yok bir şey.
Ce n'est rien, tout va bien.
Gerçi önemli bir şey de yok.
Oh, ce n'est pas très important...
Bu çok önemli, yeniden yapacak bir şey yok.
Ils ferraient tout pour que le travail reprenne.
Bunu bir meleğin anlayabileceğini sanmıyorum ama... Yanında güzel bir hatunla önemli bir adam olmak... Her şey baştan ayarlanmışsa hiçbir anlamı yok.
Difficile à piger pour un ange, mais avoir une fille n'a pas de valeur si c'est du tout cuit.
Yok, bir şey yok, önemli değil.
Non. Aucune importance.
İnsan yaşamından daha önemli başka bir şey yok.
Rien n'est plus important que la vie humaine.
Ancak bir erkeğin eline dokunmak, bunun kadar önemli olan bir şey yok.
Mais rien n'est plus important que de toucher la main de l'homme.
Evet, önemli, ama bu konuda yapabileceğin bir şey yok.
C'est important, mais que peux-tu y faire?
Sana çok önemli bir şey söylemem lazım ama vaktim yok.
Je devrais être solennel, mais je n'ai pas le temps.
Bu önemli, fakat savunacak bir şey yok.
- Mais il n'y a rien à défendre.
Önemli bir şey yok.
C ´ est sans intérêt.
- Yok bir şey. Önemli bir şey değil.
Ça n'a aucune importance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]