English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ö ] / Önemli olabilir

Önemli olabilir translate French

821 parallel translation
Size göre önemli olabilir Mösyö Giron.
Pour vous, peut-être.
Önemli olabilir.
C'est peut-être important.
Bu bayan bir şey söylemeye çalışıyor. Anlamıyorum ama önemli olabilir.
Cette femme essaie de dire quelque chose... que je ne comprends pas mais qui a l'air important.
Ne bundan daha önemli olabilir?
Quelle tâche peut être plus importante?
Sanırım önemli olabilir.
C'est peut-être important.
- Önemli olabilir, Maria.
- Ça peut l'être.
- Bu önemli olabilir. - Biliyorum.
Ça se complique.
Önemli olabilir.
Ça peut mener à mieux.
- Fikirlerin önemli olabilir.
- Ton avis pourrait être précieux.
Bir detay o kadar önemli olabilir mi?
Un détail? Si important?
- Hava kararana kadar bekle! - Bordin, emirleri ben veriyorum. Elindeki mesaj önemli olabilir.
Bordin les ordres c'est moi qui les donne C'est peut-être un message important.
Bu önemli olabilir.
Ça pourrait être important.
Ne daha az önemli olabilir ki?
Qu'y a-t-il de moins important?
Evet. Bazen küçük bir şey bile çok önemli olabilir.
Parfois, une petite chose peut être importante.
Mösyö, bu önemli olabilir.
C'est peut-être important.
Burada konuşulanları duymak önemli olabilir.
Je dois entendre cette conversation.
Dörtlü olarak ilişkimizin geleceği açısından bu söze açıklık getirmek çok önemli olabilir.
Pour l'avenir de notre amitié quadripartite, il est indispensable de situer cette remarque dans son contexte réel.
Bay Jaeger, senin jeofizik bilgin çok önemli olabilir.
M. Jaeger, vos connaissances en géophysique seront précieuses.
- Ben bir şey yapmadım. - Fakat bu önemli olabilir.
Je n'ai rien fait.
Önemli bir şey olabilir.
C'est peut-être important.
Düşündüğünüzden daha önemli biri olabilir.
01 : 17 : 51,979 - - 01 : 17 : 54,504 Elle est peut être plus importante que vous le pensez.
Bu Arnold Iselin söylediği gibi uluslararası ve mali açıdan önemli biri olabilir ama bir Barney Baruch olmadığı kesin.
Cet Arnold Iselin est peut-être ce qu'il prétend être... sur le plan international et financier, mais il n'est pas Barney Baruch.
Çok önemli bir şey olabilir.
C'est sans doute important.
Hiç önemli değil. Şarkı Fay'in olabilir, ama yazarı da benim.
Fay a l'air, mais j'ai l'auteur.
Önemli tanıkların kaydını. Biri karakola çağırılmış, gelip Wiecek'i teşhis etmiş olabilir.
Des témoins, quelqu'un, assigner à comparaître... et identifier Wiecek.
Ama anne önemli bir şey olabilir!
C'est peut-être important.
Önemli ne olabilir ki?
Que peut-il y avoir d'important?
- Çok önemli olmalı! Parti ya da başka birşey olabilir.
Ce doit être très important, une fête ou quelque chose comme ça.
Söyleceklerim, duyanlar için önemli ve değerli olabilir. Birkaç kere düşünüp vazgeçtikten sonra, ama en sonunda yaptığım gibi... bir şeyler yapılabilirdi. Gerçi, maalesef çok geç artık.
Elle incitera peut-être certains à réfléchir un instant, comme j'ai fini par le faire, bien que malheureusement trop tard.
Şimdi seni buraya getiren o kadar önemli şey ne olabilir acaba?
Qu'y a-t-il donc de si important?
Hukuk sınavlarından daha önemli ne olabilir?
- C'est ton examen qui est important!
# Perdede gördüğün bir dövüş de olabilir bu... #... köylü bir gencin, kraliçeye aşkı yüzünden katledilmesi de... #... önemli bir Shakespeare'vari sahne de, hani hayaletle prensin karşılaştığı... #... herkesin lime lime doğrandığı... #... espri, bayrak sallama da olabilir... #...
Ça peut être un combat comme on voit à l'écran Un soupirant tué pour l'amour d'une reine Une grande scène shakespearienne
Daha önemli ne olabilir?
C'est une question de vie ou de mort!
Sinirler çok gergin, bu tarihin en önemli dönüm noktalarından biri olabilir.
L'atmosphère est tendue. On assiste à un événement capital de notre histoire.
Seni rahatsız eden bir şey varsa hemen icabına bakmamdan daha önemli ne olabilir ki.
Il ne peut pas avoir de choses plus importantes que ce que nous vivons maintenant.
Çünkü kontrol çok önemli bir şeydir. Kontrolü kaybederseniz kötü şeyler olabilir.
Sinon, je crains que...
Bir insanı alıp onun için yeni bir konuşma biçimi yaratarak... yeni bir insan yapmaktan daha önemli ne olabilir ki?
Quoi de plus grave que de prendre en main un être... et de le muer en un autre en recréant son langage?
- önemli biri olabilir.
- C'est peut-être quelqu'un d'important.
Bundan daha önemli ne olabilir?
Qu'est-ce qui pourrait être plus important que ça?
Heyecan verici, önemli. Hoş olabilir.
C'est passionnant, important.
Bizim için önemli olabileceğini düşündüğümüz bazı bilgiler orada olabilir.
C'est une indication utile pour nous.
Cebimde duruyor, önemli haberler olabilir.
Je l'ai là. C'est peut-être important.
Birisini çağıracağım ama senin için sorun olabilir ama önemli birşey değil.
Sinon, je vais appeler quelqu'un! Et ça fera un scandale! Je vous en prie, sortez!
Bu önemli olabilir.
C'est une découverte importante.
Bayan Cluny, size saldıran şahıs bizim için çok önemli birisi olabilir.
Votre agresseur nous importe beaucoup.
Çok önemli olabilir.
Il disposait des dossiers.
Telepatik yeteneklerin yeteneğimden daha üstün olabilir, ama daha önemli bir faktör var.
Je sais que vos pouvoirs télépathiques sont supérieurs aux miens mais il y a un facteur plus important.
- Önemli mi bu? - Olabilir.
- Est-ce important?
Bundan daha önemli ne olabilir?
Qu'y a-t-il de plus important?
İngilizcen kötü olabilir. Önemli değil.
Même en petit-nègre... c'est pas grave.
Deli misiniz? 16 milyon dolardan daha önemli ne olabilir?
C'est plus important que 16 000 000 $?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]