Arabacı translate Portuguese
177 parallel translation
Arabacı, biraz yavaş.
Cocheiro, um pouco mais devagar.
Arabacı, korkuyor
O cocheiro, ele está com medo.
Arabacıya bunun bir iş meselesi olduğunu söyledim.
Expliquei ao cocheiro que para mim é um questão de negócios.
Arabacı.
Ei, cocheiro!
Arabacıya ve bavuluma ne olduğunu anlayamadım ve...
Não sei o que aconteceu ao cocheiro e à minha bagagem e...
Arabacınız burada beklese daha iyi olur sanırım.
Acho que era melhor o seu cocheiro esperar aqui.
Arabacı size hatırlatmamı rica etti Sayın Baron atlar huysuzlanıyormuş.
O cocheiro quer que eu lembre ao senhor barão que há quatro cavalos para cuidar, e estão inquietos.
Clivet'nin atlarını istiyorum çünkü arabacıyı istiyorum.
Quero os cavalos da Clivet, porque quero o cocheiro.
Döndüğümde yeni arabacına iyice bakacağım.
Verei bem o seu novo cocheiro, quando regressar.
Yaşlı arabacıya onu atlarla aldığımızı da söyle.
Diga ao cocheiro que o levamos com os cavalos.
Şimdi, uh, bay arabacı,
Olhe, uh, cocheiro,
Arabacı!
Coche!
Arabacı kendine gelmek üzereydi.
0 condutor estava a acordar.
- Arabacı?
- Vamos, Rosie.
Kızımı sevmiyor ve deliliği bundan ileri gelmiyorsa, devlete hizmet etmekten vazgeçer, bir çiftliğe gider arabacılık ederim.
Se ele não a ama e se não perdeu a razão, que eu não seja mais conselheiro e que me enviem para o campo.
Arabacı.
Cocheiro.
Arabacı?
Cocheiro...
Sahibi eski arabacılarımızdan biridir. Kendisiyle orada içilen içkiler hakkında defalarca konuştum. Ancak hâlâ içilmesine müsade ediyor.
Falei com o senhorio sobre o álcool, mas ele autoriza.
Öyleyse arabacılar küçük bir araba hazırlasın.
Mande então os condutores prepararem uma liteira.
Beğenmene gerek yok, arabacı.
Não precisa de gostar.
Arabacı, burada duralım.
Chofer, páre um momento.
Arabacı, buraya gel!
Aqui, coche.
- Arabacı, sür!
Condutor.
- hayır. arabacı. aşağı atladı.
- Não, é o condutor, ele desceu.
arabacın berbat bir zamanlayıcı.
Seu condutor veio na hora errada.
Ben arabacıma! - Carlo olanları bize anlatacaktır.
Disse-lhe que tinha que ir à ópera e contar-nos todos os detalhes.
Ama İmparator en çok Prens Orlando diye tanıtılan arabacının görünüşüne şaşırmıştı.
Isso deixa-nos apenas com uma solução. Iremos todos à próxima recepção e esclareceremos esta confusão. Infelizmente, não teremos oportunidade de fazer isso.
- Bu arabacı Antonsson.
- Este é Antonsson, o cocheiro.
" çünkü arabacı beni yolun sonuna kadar götürmek istemedi.
"... devido à negação do cocheiro para me levar no resto do caminho.
Cenaze arabacısı gümrük memuruna nereye gittiği hakkında... yalan söylemiş olabilir.
O cocheiro do carro funerário poderia ter mentido ao funcionário de fronteira quanto ao seu destino.
Arabacı.
É um cocheiro.
Sizce arabacıyı Drakula mı öldürdü?
Acha que o Drácula matou aquele cocheiro?
Roma'daki en iyi gladyatör ve arabacılar benim.
Tenho os melhores gladiadores e aurigas de Roma.
Sizin için o, Roma'nın en iyi yarış arabacısı.
Todos o conheceis agora como o melhor auriga de Roma.
Yavaş ol, arabacı! Yavaş ol!
Vá com mais calma cocheiro.
Arabacı üstü aç.
Cocheiro, abra tudo.
Devam et arabacı.
Vamos, cocheiro.
Arabacınıza ne oldu?
O que se passou com o vosso cocheiro?
Arabacın gibi çılgın görünüyor.
Ele parece louco tal qual o cocheiro.
Bunlar da yetmezmiş gibi nerdeyse çılgın bir arabacı tarafından öldürülecektim ve neredeyse kendi oğlum beni öldürmeye kalktı!
E ainda por cima... quase que era desfeito em pedaços por aquele cocheiro louco... e quase matava o meu próprio filho!
Arabacı bizi yolda bırakmakla bize iyilik yaptığını bilseydi.
Aquele cocheiro fez-nos um grande favor quando nos abandonou.
Kimse arabacının yanında gidemez.
Não pode ir ninguém com o condutor.
Kızı Rio Lobo'dan getiren arabacıyla konuştum.
Falei com o condutor da diligência que trouxe a rapariga de Rio Lobo.
Arabacınıza selamlarımı iletin.
Peço que chame o seu cocheiro.
Arabacı!
Chofer!
Geçen gün yarışan atlı arabacıya 20.000 altın sikke verdi. Bir yarış kazandı diye.
Deu a um cocheiro 20000 moedas de ouro apenas por ter ganho uma corrida.
Hey arabacı, geri dön!
Eh, carroceiro, volta para trás!
- Arabacı toplantısı mı bu?
Isto é alguma reunião de equipa?
Arabacı?
Camionista?
Arabacı!
Cocheiro.
Arabacı yok!
Você não tem nenhuns condutores.
araba 243
arabam bozuldu 28
arabalar 60
arabada 85
arabayı 17
arabam 88
arabası 18
arabaya 46
arabayla 21
arabam yok 26
arabam bozuldu 28
arabalar 60
arabada 85
arabayı 17
arabam 88
arabası 18
arabaya 46
arabayla 21
arabam yok 26
arabam var 42
arabayı getir 44
arabaya bin 384
araban var mı 39
araba nerede 43
araba mı 39
araban nerede 53
arabam nerede 20
arabadan in 33
araba bekliyor 25
arabayı getir 44
arabaya bin 384
araban var mı 39
araba nerede 43
araba mı 39
araban nerede 53
arabam nerede 20
arabadan in 33
araba bekliyor 25