English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ A ] / Arabayı durdurun

Arabayı durdurun translate Portuguese

102 parallel translation
Şu arabayı durdurun!
Parem esse coche!
Arabayı durdurun!
Parem a caravana!
Arabayı durdurun.
Parem a caravana.
Kırmızı arabayı durdurun.
É vermelho! Mandem-no parar Não o deixem passar
Arabayı durdurun!
Parem a carroça!
Arabayı durdurun.
Parem a carruagem!
Ne yapmak zorunda olduğunuzu da bilirim, Bayan Melny, arabayı durdurun.
E o que deve fazer, Menina Melny, é parar o carro.
Arabayı durdurun!
Parem o carro imediatamente!
Arabayı durdurun.!
Pare o carro.
Arabayı durdurun.
E pare o carro.
Bekleyin! Arabayı durdurun!
Rápido, páre o carrinho!
Arabayı durdurun, lütfen!
Pare o autocarro, por favor!
Lütfen arabayı durdurun!
Por favor, pare o autocarro!
Arabayı durdurun!
Pare o carro!
Sayın Büyükelçi, arabayı durdurun!
Senhor embaixador, pare o carro.
"Ona Skinner derler." Arabayı durdurun.
Um tributo a Seymour Skinner. Motorista, encoste o carro.
Arabayı durdurun.
Parem a carruagem.
- Arabayı durdurun!
- Pare o carro!
Arabayı durdurun, Arabayı durdurun.
Parem o carro... Parem o carro...
Dur, arabayı durdurun!
Alto! Pára o carro.
Hatırlıyorum da, kiliseye giderken yol boyunca bağırmak istemiştim ; " Arabayı durdurun!
Lembro-me que durante o caminho para a igreja só queria gritar...
Arabayı durdurun!
Parem o carro!
Arabayı durdurun.
Desligue o motor.
- Arabayı durdurun!
- Pare o carro.
Arabayı durdurun bayan! Arabayı durdurun!
Pare o carro!
Komiser arabayı durdurun.
Capitão, pare o carro.
Arabayı durdurun.
Pare o carro.
Arabayı durdurun, bayım.
Só... Pare o carro.
Arabayı durdurun.
Pare o táxi.
Arabayı durdurun!
Não movam o veículo!
Arabayı durdurun
Espere. Pare.
Arabayı durdurun.
Pare o carro! Se não pára, disparamos!
Arabayı durdurun.
Parem o carro.
Durdurun şu arabayı hemen!
Cucú...
Durdurun şu arabayı!
Parem esse carro!
Durdurun şu arabayı!
Parem o carro!
Durdurun şu arabayı!
Stop! Alto!
Durdurun şu arabayı!
Pára esse carro!
- Durdurun arabayı! Duymadınız mı?
Pare esse carro!
Durdurun arabayı lütfen.
Parem o carro, por favor.
Arabayı durdurun!
- Pare o carro.
Lütfen arabayı durdurun.
- Por favor pára o carro. - Cala-te!
Durdurun arabayı.
Pára o carro.
Arabayı durdurun.
Pare a carruagem!
Durdurun şu arabayı!
Para o carro.
Şimdi, eğer biraz olsun bir garipliğe rastlarsanız orada... ayağınızı gaz pedalından çekin, ya da pit-stop bölümüne gelin ve arabayı başlangıç bölgesinde durdurun.
Se o carro começar a guinar, tirem o pé do acelerador, diminuam a mudança e vão para as boxes... ou encostem nas barreiras interiores.
Lütfen arabayı durdurun!
Desligue o rádio.
- Durdurun arabay...! - Bekle, bekle. Sakin ol!
Agora, por favor, pare com isto!
Durdurun arabayı, bayım!
Pare o carro, senhor!
Durdurun arabayı!
Parem esse carro!
- Durdurun o arabayı!
- Mande parar esse carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]