English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bana inanmıyor musunuz

Bana inanmıyor musunuz translate Portuguese

85 parallel translation
- Bana inanmıyor musunuz?
- Não acredita em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
Não acredita em mim?
- Bana inanmıyor musunuz?
- O senhor acredita em mim?
Yani bana inanmıyor musunuz?
Então não acredita em mim?
Bana inanmıyor musunuz? Öyleyse açın, kendiniz görün.
Se não acredita, abra e veja.
- Bana inanmıyor musunuz efendim? - Kesinlikle hayır.
- Quer dizer que não acredita em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
Não acreditam em mim?
Sorun ne, bana inanmıyor musunuz, dostum?
O que é que se passa? Não acreditam em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
Não acredita?
Bana inanmıyor musunuz?
Não acreditam?
Yoksa bana inanmıyor musunuz?
Como podeis duvidar de mim?
Bana inanmıyor musunuz?
Você não acredita em mim?
Ben hazırım. Yoksa bana inanmıyor musunuz?
Ou não acredita em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
Não acreditas em mim?
Artık bana inanmıyor musunuz?
Ja nao acreditais em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
Não acreditam em mim.
Ne var, bana inanmıyor musunuz?
O que, você não acredita em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
Vai acreditar, ou não?
Bana inanmıyor musunuz?
- Não acredita em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
O quê, não me acredita?
Hala bana inanmıyor musunuz?
Ainda não acreditas em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
- Vamos. - Vocês não acreditam?
Bana inanmıyor musunuz?
Tu não acreditas em mim?
Ne, bana inanmıyor musunuz?
O quê, não acreditas em mim?
Ne, bana inanmıyor musunuz?
O quê, você não acredita em mim?
Ne, bana inanmıyor musunuz?
Só isso. - Não acreditam em mim?
Bana inanmıyor musunuz yoksa?
- Não acreditam em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
O quê? Não acreditam em mim?
- Bana inanmıyor musunuz?
- Não acreditam em mim.
Bana inanmıyor musunuz?
Vocês não acreditam em mim?
Ne var, bana inanmıyor musunuz?
O quê, não acredita em mim?
Bana inanmıyor musunuz? O halde yalan detektörüne bağlayın.
Não acredita em mim, use o detector de mentiras.
- Bana inanmıyor musunuz? - Mnh-mnh.
Não acreditam em mim?
Bana inanmıyor musunuz yani?
Não acredita em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
Tu não acreditas em mim.
Bana inanmıyor musunuz?
Não acredite em mim.
- Bana inanmıyor musunuz?
Está a dizer-me... Não acredita em mim?
- Bana inanmıyor musunuz? Hayır, sana inanıyoruz.
- Não acreditam em mim?
Ne, bana inanmıyor musunuz?
Não acreditam em mim?
Bana inanmıyor musunuz telefon kayıtlarıma bakın.
Não acreditam em mim, verifiquem os registos do meu telemóvel.
Kaç kere hayır demek zorundayım bana inanmıyor musunuz?
Quantas vezes terei de dizer "não", antes que acredite?
Bana inanmıyor musunuz? Gözümle gördüm.
Não acreditam?
Yani, ikiniz de bana inanmıyor musunuz?
Esperem um minuto. Nenhum dos dois acredita em mim?
Bana inanmıyor musunuz? Yolunuz açık olsun o zaman.
Se não acreditam em mim, óptimo para vocês.
Bana inanmıyor musunuz?
Não acreditas?
Bana hala inanmıyor musunuz?
Então vocês ainda não acreditam em mim?
- Bana inanmıyor musunuz?
- Não.
Bana... inanmıyor musunuz?
Não acredita em mim?
Ne, bana hala inanmıyor musunuz?
Ainda não acreditam em mim?
Bana inanmıyor musunuz?
Se o diz.
- İnanmıyor musunuz bana?
- Diz que é polícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]