Bana öyle söyledi translate Portuguese
127 parallel translation
Bana öyle söyledi.
Foi o que ela disse.
- Çünkü bana öyle söyledi.
- Ele disse-me.
Dostumuz bana öyle söyledi.
Nosso amigo me disse.
Bana öyle söyledi.
Bom, foi o que ele disse.
Bana öyle söyledi.
Foi o que ela me contou.
Bana öyle söyledi.
- Isso foi o que ele me disse.
Ben, bana öyle söyledi. Film çekiyormuşsun.
Foi o que o Ben me disse, que você faz filmes.
En azından bana öyle söyledi.
Foi o que me disse, pelo menos.
Heather yaptığından pişman ve benden gerçekten hoşlanıyor. Bana öyle söyledi.
Diz que está arrependida e que gosta mesmo de mim.
Bana öyle söyledi.
Ele disse-me.
- Bana öyle söyledi.
É o que ela me disse.
Bana öyle söyledi.
Pelo menos, foi o que ela me disse.
Bana öyle söyledi... Lawrence.
Ele me disse que sim, Lawrence.
Bana öyle söyledi.
Disse-me ele.
Bilmiyorum. Bana öyle söyledi.
Não sei, mas ele disse-mo.
Dün gece bana öyle söyledi.
Ela disse-me ontem.
Film var, bana öyle söyledi.
Isso me disseram. E é o que acredito.
Bana öyle söyledi. Seninle ilgisi yok.
Quero que mo diga ele, isto não é nada contigo.
En azından, bana öyle söyledi.
Pelo menos é o que me diz.
Onlardan biriyle buluşma gittim, geldi ve bana öyle söyledi.
Porque eu fui encontrar-me com um, e ela apareceu e ela contou-me.
- Bana öyle söyledi.
- Foi o que ele disse.
- Çünkü bana öyle söyledi.
- Porque ela mo disse.
Doğru! Bana öyle söyledi!
Então é isso, foi o que ele me disse.
- 2 Pound mu? - Bana öyle söyledi.
Foi o que ela me disse.
Pentagon da bana öyle söyledi.
Pelo menos, e o que o Pentágono diz.
Kız kardeşi bana öyle söyledi.
- Foi o que a irmã me disse.
Hayır, o sadece arkadaş olmak istiyor. Bana öyle söyledi.
Não, ele disse-me que só quer que sejamos amigos.
O seninle gurur duyuyor.Bana öyle söyledi.
Ele está muito orgulhoso de ti, ele disse-me.
Yani en azından bana öyle söyledi.
Bem, foi isso o que ele me disse.
"Soran" bir kelime oyunuydu, en azından bana öyle söyledi.
Soran era um anagrama. Foi isso que ele me disse.
Bana öyle söyledi.
Ela me disse.
Ve inan bana, Yüzbaşı Lochner da öyle söyledi.
Foi o que o Capitão Lochner disse.
Bana öyle söyledi.
Não um batista negro, para uma freira católica.
Bana öyle söyledi.
E foi muito educado.
Bana ilk defa öyle sarhoş olduğunu söyledi.
Ele disse-me que foi a primeira vez que se embebedou. Ele disse que foi a primeira vez que se embebedou.
- Öyle mi? - Bana payımın 2500 olduğunu söyledi.
Ele disse-me que a minha parte eram 2500.
Ben bu salak için çalışıyordum, öyle değil mi? O fahişeyi öldürmem için bana yüklü miktarda ödeme yapacağını söyledi... aynı zamanda sürtük kız arkadaşını da gözetleyecektim. Çünkü o sonucun ne olduğunu biliyor, ve kontrol dışındaydı.
Trabalho para este pulha que me paga para matar a prostituta, e matar ainda a cabra da namorada que sabe tudo, mas está descontrolada.
Daha sonra temsilci, bana öyle sandığını söyledi... - ben ona hatırlatmış oldum...
E o agente disse-me que eu o fazia lembrar...
Bana öyle söyledi.
Ou é o que ele diz.
Bana da öyle söyledi.
Foi isso que ela me disse.
Merhaba. Gary bana sanatçı olduğunu söyledi. - Evet, öyle.
Alice, o Gary disse-me que é uma artista.
Bay Neal, bana, ceza süremizin dolduğunu söyledi ve sen de Kimberleys'e geri dönmek istiyorsun Öyle mi?
Mr Neal disse-me que seu período de estágio terminou, e que tu queres voltar para Kimberleys, é verdade?
Ben de öyle düşündüm ama biri bana Ross'un bunu unutacağını söyledi.
Concordo, mas alguém disse que ele já tinha esquecido o assunto.
Bana da öyle söyledi.
- Ela não o queria lá. - Foi o que ela me disse.
Ve bana öyle şeyler söyledi ki...
E me disse umas coisas...
- Ben, korkunç bir adamım neden babam bana öyle kötü şeyler söyledi?
Porque é que o meu pai me diz coisas tão terríveis? Que grande repreensão ele me deu!
Öyle söyledi bana.
Acabou de mo dizer.
Danny bana bütün bu tehditleri felan Kansas City'i arkana alarak yaptığını söyledi, öyle mi peki?
Agora, o Danny disse-me que aquelas ameaças que fizeste foram para Kansas City, certo?
Vincent bana öyle söyledi.
- O Vincent disse me que ligou.
- Bodie öyle söyledi bana.
- O Bodie contou-me.
Jim, kadın bana öyle şeyler söyledi ki... bu dava hakkında bunları bilmesi imkansız.
Ela disse-me coisas que não podia saber sobre o caso.
bana öyle bakma 161
bana öyle geliyor ki 117
bana öyle deme 19
bana öyle geliyor 17
bana öyle geldi 19
öyle söyledi 40
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylediğim gibi 241
bana öyle geliyor ki 117
bana öyle deme 19
bana öyle geliyor 17
bana öyle geldi 19
öyle söyledi 40
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyledin mi 33
söyledim sana 129
söyledim ya 299
söylediğine göre 24
söyledim mi 26
söylediklerimi unutma 19
söyledim size 29
söylediğiniz gibi 17
söylediklerine dikkat et 42
söyledin mi 33
söyledim sana 129
söyledim ya 299
söylediğine göre 24
söyledim mi 26
söylediklerimi unutma 19
söyledim size 29
söylediğiniz gibi 17
söylediklerine dikkat et 42
söylediklerimi unut 19
söylediğin gibi 35
söylediğimi yap 30
söyledi mi 27
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
söylediğin gibi 35
söylediğimi yap 30
söyledi mi 27
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana ver 290
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana ver 290