English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben bir hiçim

Ben bir hiçim translate Portuguese

198 parallel translation
- Ama ben bir hiçim.
- Mas não sou nada.
Ben bir hiçim.
Não sou ninguém.
Bir tanesi, ben bir hiçim.
Primeiro, sou um zero à esquerda.
Çünkü ben bir hiçim.
Porque sou um zero.
- Ben bir hiçim. - Evet, şef!
- Não sou ninguém!
Ben bir hiçim.
Não sou nada.
Karım ve çocuklarım olmadan ben bir hiçim.
Não sou nada sem a minha mulher e os meus filhos.
Geri dön sevgilim. Sensiz ben bir hiçim.
" Volta, doce amiga minha, Longe de ti empalideço.
Ben hiç kimseyim, ben bir hiçim
Não sou ninguém, nada sou
Sensiz ben bir hiçim, biliyorsun.
Sabes que não sou nada sem ti.
Bu doğru. Ben bir hiçim.
Eu não era ninguém.
Sen ve çocuklar olmadan ben bir hiçim.
Sem ti e os miúdos não passo de um desgraçado.
Buradaki bir çok kişi için ben bir hiçim.
Para a maior parte das pessoas, eu sou um "zé-ninguém".
Ben bir hiçim!
Sou um falhado.
Ben bir hiçim.
Eu não sou ninguém.
Eğer güvenlik "müfettişimidirnedir," olmazsam ben bir hiçim.
Se não sou um "Olha para aquilo" de Segurança, então não sou nada.
Bunlar olmazsa, ben bir hiçim.
Sem essas coisas, eu não sou nada.
Onlar olmadan, ben bir hiçim.
Sem ela, eu não sou nada.
Ben bir hiçim!
Não sou nada!
Ben hiç kimseyim. Ben bir hiçim.
Eu não sou ninguém.
Ben bir hiçim, Abby.
Não sou ninguém, Abby.
Ben bir hiçim. Ben bir hiçim!
Sou um zé-ninguém!
Ama ben bir hiçim.
M-Mas eu não sou ninguém.
Pekala, belki ben bir hiçim, ama ben kıçına tekmeyi basacak bir hiçim.
- Não. Talvez seja. Mas sou um falhado que pode entalá-lo.
Eğer şarkı söyleyemezsem ben bir hiçim.
Se não puder cantar, não sou nada.
Kalbimi, dinlemezsem, ben bir hiçim demektir.
Não sou nada se não seguir o meu coração.
O olmasa ben bir hiçim.
Sem ele estaria perdida.
Sensiz ben bir hiçim.
Não sou nada sem ti.
Ben bir hiçim. Glory'nin beni bulmaması için papazların yaptığı bir şeyim. Gerçek değilim.
Sou só uma coisa que os monges fizeram para que a Glory não me ache.
Yani, baksanıza bir bana. Ben bir hiçim.
Olhe para mim, não sou nada.
Prensiplerim olmadan ben bir hiçim.
Se não tenho princípios, não tenho nada.
Aslında ben bir hiçim.
Na verdade, não sou nada.
Ben bir hiçim!
Eu não sou nada!
Siz olmadan ben bir hiçim.
Sem vocês... eu não sou nada.
"Sen olmadan ben bir hiçim, Yağsız bir ekmek gibiyim"
"Sem ti não sou nada, sou um pãozinho sem manteiga"
Oh, lütfen bana tıbbı anlat, çünkü sen olmasan, ben bir hiçim.
Por favor explica-me a Medicina, porque sem ti não sei o que fazer.
Ben bu evde tam anlamıyla bir hiçim.
A Milly tinha razão. Seria a ruína desta casa dentro de uma semana.
Silah olmadan ben bir hiçim, ve bir silahım olmadan asla bir şeyim olmamıştır.
Parvalhão.
Ben kendi başıma bir hiçim. Tanrı benimle buyruğunu yerine getiriyor.
É o poder de Deus que me usa para cumprir Sua vontade.
Şimdi ben onsuz bir hiçim.
Talvez eu não seja nada sem ele.
Bana kehanet hediye edilmiş olsa ve tüm gizemleri ve bilgiyi anlasam ve dağları hareket ettirebilecek imanım olsa da ve merhametsizsem o zaman ben bir hiçim.
"e conhecesse todos os mistérios" e toda a ciência, "e ainda que tivesse toda a fé, de maneira" tal que transportasse os montes, " e não tivesse caridade, nada seria.
Onsuz bir hiçim ben.
Não seria nada sem ele.
Ben bir hiçim.
Não valho... nada.
- Öğretmenlik yapmazsam bir hiçim ben.
- Sem o ensino. não tenho nada.
Ben ise bir hiçim.
Eu não sou nada agora.
Çevremdekiler olmasa ben bir hiçim.
Estavamos de mãos atadas.
Yüzüm olmaksızın ben bir hiçim.
- Estou a ver.
Ben sensiz bir hiçim. "
Sou um farrapo sem ti. "
- O zaman, Pete'e bunun için boşuna mı 20 $ verdim? Ben bir hiçim.
Pai, sou uma pelintra.
Ben ise bir hiçim.
Eu não sou ninguém.
- Bir hiçim ben.
- Sou um joão-ninguém

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]