English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben bir insanım

Ben bir insanım translate Portuguese

916 parallel translation
Ben bir insanım!
Sou humano, sabes!
Ben bir insanım.
Sou uma personalidade.
Ben bir insanım, sense bir kişi.
Eu sou uma pessoa, e tu és uma personalidade.
Ben bir insanım.
Eu sou um homem.
Ben bir insanım.
Sou um rapaz!
Ben bir insanım!
Sou um homem!
Ben bir insanım. Sen de öyle.
Sou um ser humano como você.
" Ben bir insanım lanet olası.
Vocês têm de dizer :
Ben yapay bir insanım.
Sou um humano artificial.
Ben çok sert bir insanım, böyle olmak zorunda.
Eu sou de ferro, e assim será.
Ben sıradan bir insanım.
Sou um típico homem do povo.
Ve ben çalışan bir insanım.
E tenho experiência.
Ben de bir insanım, herkes gibi.
Sou humano, sabes, como toda a gente.
Ben altı üstü bir rahibim, ama insanın halinden anlarım.
Sou apenas um pobre sacerdote, mas compreendo o sofrimento humano.
Ben yalnız bir insanım Bay Lockhart.
Sou um homem solitário.
Çünkü ben sıradan bir insanım.
Porque sou um ser humano normal.
Ben tehlikeli bir insanım.
Sou um perigo para os outros.
- Ben garip bir insanım işte.
- Sou uma ovelha negra.
Mesela ben... Ben basit bir insanım.
Eu sou um homem pacífico,
Ben de etten kemikten bir insanım Dave.
Não sou de pau, Dave.
Tıpkı aşkta olduğu gibi bir sanı beliriyor insanın içinde,... hiç unutamayacağı sanısı,... ben de hiç unutamayacağım sanmıştım Hiroşima'yı bu yüzden.
Tal como a ilusão existe no amor, a ilusão de que nunca esquecerás, também eu estava sob a ilusão de que nunca esqueceria Hiroshima.
Uygar bir insanım ben.
Sou civilizado.
Ben, organizasyon içinde çalışan bir organizasyon insanıyım.
Quero dizer, um homem que pertence a uma organização, e que funciona dentro desta.
Ben bir insanın hayatını kurtarıyorum, şimdiye kadarki arkadaşlarımın en iyisi.
Estou salvando um ser humano, o melhor amigo de minha vida.
Ben gerçekçi bir insanım.
Sei muito bem até onde posso chegar.
Ben dürüst bir insanım, anladın mı?
Eu sou uma pessoa séria! se inteira?
Şanslısınız ki ben mantıklı bir insanım.
Felizmente, sou um homem muito razoável.
Sanırım ben eski kafalı bir insanım.
Acho que eu sou só um bota de elástico, na Terra.
Çünkü ben merhametli bir insanım, ve sana söylüyorum, git!
Porque sou um homem misericordioso, e digo-te para te ires.
Beş yaşındayken, diğer çocuklar gerçek bir Vulcanlı olmadığın için sana eziyet edince eve suskun ve sıkıntılı geldiğinde seni izledim, içinde bir yerlerde insan yönünün ağladığını biliyordum. Ve ben de ağladım.
Quando tinhas cinco anos e chegaste a casa quase a chorar, angustiado, porque os outros meninos te atormentavam ao dizerem que tu não eras realmente um Vulcano... eu observava-te, sabendo que no teu interior a tua parte humana estava a chorar... e eu chorava, também.
Anladın mı? Sen bir köpeksin, ben de bir insanım.
Você é o cachorro, eu sou o dono, certo?
Gus, ben bir idealistim. Ben pozitif bir insanım.
Porque eu sou um idealista, uma pessoa positiva.
Ben çok eğlenceli bir insanım ve bence siz çok hoş bir bayansınız.
Acho-a encantadora.
Ben de anladım ki değişip iyi bir insan olabiliyor.
E eu certifico-me que ele não se esquece da promessa.
İnsanı sürekli kızdırır ve ben o kadar uzun bir süredir kızgınım ki!
Estamos sempre angustiados. E eu tenho estado angustiada há já muito tempo.
Ben hasta bir insanım
Sou uma pessoa doentia.
Ben kinci bir insan değilim. Ama artık bıktım.
Nunca fiz nada por ódio
benimle bir anlaşma yap, ve ben seni dünyanın en zengin insanı yapayım.
Faça um acordo comigo, e faço de si o homem mais rico do mundo.
Ben sapık bir mazoşistim, ya da hayatta tek kişiye bağlanabilen çok vefalı bir insanım.
Se calhar, sou masoquista ou então sou mulher de um homem só.
Ben hiçbir şey yapmadım. İyi bir insanım. Sağlıklı beslenir,... iyi şeyler yaparım.
Sou uma pessoa saudável e de boas intenções.
Sen insan formuna sahip aşk tanrıçasısın, ve ben ise yalnızca senin sıradan bir yardımcınım.
És a deusa do amor em forma humana, e eu sou apenas teu humilde acólito.
Ben bir insan öldürmüş olmayacağım.
Não estaria a matar um homem.
Ben sıcak bir insanım. Ben -
Sou uma pessoa carinhosa.
O mukadder günde, bir parça pis kokulu çamur, denizden dışarı çıktı ve soğuk yıldızlara doğru haykırdı : "Ben insanım".
Desde esse dia profético quando pedaços de limo fedorento se arrastaram pela primeira vez do mar e gritaram para as frias estrelas :
Ben makine değilim, bir insanım.
Não sou uma máquina, sou um ser humano.
Ben meşgul bir insanım.
- Tenho mais que fazer. Sou ocupado.
Ben de normal bir insanım, amma ve lâkin bir çocuğu öldürmemizi teklif edebildim.
Sou um homem normal que propõe que matem essas crianças.
Senden ve Eva'dan farklı olarak ben net olmayan, kararsız bir insanım.
Ao contrário de si e da Eva eu sou inconstante e incerto.
Ben küçük bir insanım.
Sou um pequeno homem.
Ben küçük bir insanım. O büyük bir insan.
Ele é um grande homem.
Sevimli, ben sevimli bir insanım.
Agradável. Sou agradável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]