English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Beni yalnız bırakma

Beni yalnız bırakma translate Portuguese

257 parallel translation
Bu gece beni yalnız bırakma.
Não me deixe esta noite.
Beni yalnız bırakma.
Não me deixes, Rhett.
Güzel ya da çok akıllı değilim, lütfen beni yalnız bırakma.
Não sou bonita e não sou muito inteligente, portanto, por favor não voltes a deixar-me só.
Beni yalnız bırakma. Benimle kal.
Não me deixes só, na solidão.
- Şeker. Beni yalnız bırakma.
- Sugar, não me deixes aqui sozinha.
Beni yalnız bırakma! Biliyorsun bu tehlikeli.
- Não me deixes só, é perigoso...
Beni yalnız bırakma!
Sigamos juntos! Não me deixe sozinha!
- Sen bekle. Ben Ogden'i bulacağım. - Beni yalnız bırakma!
Fique aqui, eu vou buscar o Ogden.
Lütfen beni yalnız bırakma.
Por favor, não me deixes sozinha aqui.
- Lütfen beni yalnız bırakma.
- Por favor não me deixe.
Lütfen bu gece beni yalnız bırakma.
Não me deixe só esta noite.
Beni yalnız bırakma!
Alfredo!
Koruyucu meleğim, benim güzel rehberim, beni yalnız bırakma... yoksa kaybolurum. Kız kardeşlerim, Irene ve Maite'yi canlandır.
Anjo da Guarda, meu fiel companheiro, não me deixes sozinha ou estarei perdida... ressuscita as minhas irmãs Irene e Maite.
Beni yalnız bırakma.
Não me deixes só.
Beni yalnız bırakma!
Não me deixes só!
Beni yalnız bırakma!
Não me deixes sozinho!
Beni yalnız bırakma...
Não me vais deixar sozinho aqui?
Beni yalnız bırakma.
- Não me deixe sozinha, tenho medo.
Beni yalnız bırakma R2!
Não me deixes, R2!
Protesto ediyorum! Albert, beni yalnız bırakma, beni yalnız bırakma!
Albert, não me deixe só...
Beni yalnız bırakma! Albert!
Pare de gritar, Paradys, ou vou te amordaçar.
Beni yalnız bırakma.
- Não me deixes sozinha com eles.
Beni yalnız bırakma!
Não me deixes sozinha...
Maurice! Maurice, beni yalnız bırakma.
Estou caminhando sozinho, falando sozinho.
Beni yalnız bırakma!
Leva-me até elas.
Beni yalnız bırakma.
Não me deixes sozinha, por favor.
Beni yalnız bırakma lütfen.
Não me deixe só, por favor.
Beni yalnız bırakma!
Não me deixe só!
Beni yalnız bırakma.
Não me deixes só...
Beni yalnız bırakma.
- Não me deixes à espera. - Filho da puta!
Beni yalnız bırakma.
Não me deixes agora.
Beni yalnız bırakma.
Não me deixes ficar mal.
Çabuk ol... Beni yalnız bırakma.
A rapariga vai dormir e eu ficarei sozinho.
Tita, gitme! Beni yalnız bırakma.
Tita, não te vás embora, não me deixes!
Lütfen beni yalnız bırakma.
Por favor, não me deixe em paz.
Beni yalnız bırakma Jeff!
Jeff! Não me deixes sózinha!
Ve yarın buradan sensiz ayrılacağım. Beni yalnız bırakma.
E quando penso em partir amanhã sem ti Não me deixes.
Beni burada yalnız bırakma! Biz bu durumla kararlılıkla yüzleşmeliyiz.
Temos de encarar esta situação com determinação.
Hayır. Lütfen beni burada yalnız bırakma.
Por favor, não me deixes aqui sozinha.
- Sakın beni burada yalnız bırakma.
- Não te atrevas a deixar-me sozinha.
Ne olur, artık beni yalnız bırakma.
Nunca mais me deixes sozinho, por favor.
Beni yalnız bırakma!
- Vira-te.
Beni yalnız başıma bırakma!
Não me deixem sozinho!
Biraz yalnız bırakma beni.
Não me deixes um minuto sequer.
Beni onun yanında uzun süre yalnız bırakma.
Não me deixes muito tempo a sós com ele.
Lütfen beni burada yalnız başıma bırakma.
Por favor, não me deixe sozinha.
Lütfen Jonathan, beni o karanlık geceyle yalnız başıma bırakma.
Por favor, Jonathan ajuda-me a percorrer os negros caminhos da noite.
Rex, beni burada yalnız bırakma!
Rex, não me deixes aqui sozinha!
Beni bir daha yalnız bırakma, Randy.
Não me voltes a deixar sozinho, Randy.
Beni onunla yalnız bırakma.
Não me deixes sozinha com ele.
Lütfen beni burada yalnız bırakma.
Por favor não me deixe aqui sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]