English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bir şey mi dediniz

Bir şey mi dediniz translate Portuguese

49 parallel translation
- Bir şey mi dediniz efendim?
- Que disse?
- Pardon Bayan, bir şey mi dediniz?
- Desculpe, Sra. O que disse?
Efendim, bir şey mi dediniz?
Disse algo Sua Senhoria?
Güzel bir fotoğraf mıydı? Bir şey mi dediniz, efendim?
- Era uma boa fotografia?
Bir şey mi dediniz efendim?
- Desculpe?
Bir şey mi dediniz?
Disse alguma coisa?
Her şey değişti. Bir şey mi dediniz?
Disse algo?
Doktor Chapman, bir şey mi dediniz?
Dr. Chapman, disse algo?
Bir şey mi dediniz, şerif?
Disse alguma coisa, Xerife?
Bir şey mi dediniz bayan?
- Disse alguma coisa, senhora?
Bir şey mi dediniz?
Mein Herr, precisamos conversar.
Bize bir şey mi dediniz?
Como assim?
Üzgünüm, bir şey mi dediniz?
Desculpe, disse alguma coisa?
Bir şey mi dediniz Bay Markum?
Disse alguma coisa, Mr. Markum?
Özür dilerim, bir şey mi dediniz?
Desculpe, o que disse?
Bir şey mi dediniz Peder?
A maravilha nunca cessará.
Bir şey mi dediniz Bay McKendrick?
- Estava a dizer alguma coisa Sr. Mckendrick?
Bir şey mi dediniz, efendim?
Disse algo, Senhor?
Afedersiniz Detektif, bir şey mi dediniz?
Desculpe, Detective, disse alguma coisa?
Affedersiniz. Bir şey mi dediniz?
Desculpe, disse alguma coisa?
- Bir şey mi dediniz?
Disse alguma coisa?
- Bir şey mi dediniz?
- Disse alguma coisa?
Pardon Bay Crawford, bir şey mi dediniz?
Desculpe, Sr. Crawford, disse alguma coisa?
Affedersiniz. Bir şey mi dediniz?
Peço desculpa, disse alguma coisa?
- Pardon, bir şey mi dediniz?
- Desculpe, o quê?
Bir şey mi dediniz, efendim?
Disse alguma coisa, Professor?
Bir şey mi dediniz?
Vocês disseram alguma coisa?
Bir şey mi dediniz?
Disseram alguma coisa?
Bir şey mi dediniz?
- Está alguém a falar?
Affedersin, bir şey mi dediniz?
Desculpa, disseste alguma coisa?
- Bir şey mi dediniz?
- O que foi que disse?
- Bir şey mi dediniz leydim?
- Dissestes algo, minha senhora?
Bir şey mi dediniz?
Excusez-moi?
- Bir şey mi dediniz?
- O que disse?
- Bir şey mi dediniz, Dr. Napur?
- Alguma coisa a dizer, Drª. Napur?
Pardon. Bir şey mi dediniz?
Desculpe, disse alguma coisa?
- Böyle bir şey görmedim mi dediniz?
Eu também não. Nunca vi nada assim.
Size ceza yazdığında memur beye bir şey dediniz mi?
Disse alguma coisa ao agente, quando emitiu a citação?
Pardon, bir şey mi dediniz?
Desculpe. Disse alguma coisa?
- Siz onlara bir şey dediniz mi?
- Disseste-Ihes alguma coisa?
Ve ona "Eğer elle tacizi kabul edersen seni hemen bırakacağım, bu aynı bir trafik kuralını çiğnemek gibidir." "Kefaretini öder ödemez serbestsin" Dediniz mi? Öyle bir şey demedim.
Estas acções indecentes abordo de comboios são uma preocupação social e, enquanto vozes de erradicação do aumento destes crimes, devemos punir severamente o arguido que escolhe cometer este tipo de crime para prevenir futuras ocorrências.
Ah! Hareli yele mi dediniz? Şimdiye kadar bana böyle bir şey diyen olmamıştı!
"o admirável brilho do teu cabelo" nunca tinha ouvido essa!
"Bir şey söyledi mi?" dediniz. Hayır.
Sim você disse, "o que disse."
- Bir şey dediniz mi?
- Chamou-lhe alguma coisa?
Tek bir şey aldı dediniz değil mi?
E disse que ele apenas levou uma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]