Buna ihtiyacın olacak translate Portuguese
360 parallel translation
İşte... Buna ihtiyacın olacak.
Tome... vai precisar disso.
Sana da. Buna ihtiyacın olacak.
Boa sorte que tu bem vais precisar dela.
Buna ihtiyacın olacak.
Vai precisar disto.
Buraya geldiklerinde buna ihtiyacın olacak.
Vais precisar disto quando eles entrarem aqui.
Buna ihtiyacın olacak.
Vais precisar disto.
Buna ihtiyacın olacak.
Vai precisar disso, também.
Buna ihtiyacın olacak. Sana kısa bir koşu daha yaptıracağım.
Agora vais fazer uma corrida e vê se chegas a tempo.
Buna ihtiyacın olacak.
Tu precisas disto!
- Buna ihtiyacın olacak.
Não te preocupes.
Dinle, iyi olduğuna sevindim ve sana bol şans diliyorum çünkü buna ihtiyacın olacak.
Escuta, fico feliz em saber que você está bem. E te desejo muita sorte porque vai precisar.
Buna ihtiyacın olacak.
Irás precisar dele.
Çünkü, Tanrı biliyor ya, buna ihtiyacın olacak!
Deus sabe como vais precisar dela!
Nefesini tırmanmak için sakla, Snarf. Buna ihtiyacın olacak.
Guarda o teu fôlego para a escalada, Snarf.
Buna ihtiyacın olacak. "
Você vai precisar. "
Senin buna ihtiyacın olacak.
Vai precisar dele.
Buna ihtiyacın olacak.
Vais precisar.
Uğraşacağım tek şeyin bu olmasını istiyorsan buna ihtiyacın olacak.
Se queres que isso seja o meu único negócio, vais precisar disto.
Kumitede buna ihtiyacın olacak.
No Kumite, vais precisar disso.
Lee, buna ihtiyacın olacak!
Lee, vais precisar disto!
Umarım iyi bir uyku çekmişsindir. Buna ihtiyacın olacak çünkü.
Espero que tenhas tido uma boa noite de sono.
Çünkü Rex'in Barı'na gidiyorsak, buna ihtiyacın olacak.
Porque se vamos ao bar do Rex, vais precisar dela.
Al, buna ihtiyacın olacak.
- Toma, vão precisar disto. - Toma.
Buna ihtiyacın olacak çocuk.
Bem vais precisar, miúdo.
Kıymetli Lestrade Amaçladığımız başarıyı sağladık ama Dorak, Wilcox ve Jenkins'e karşı davayı tamamlamak için buna ihtiyacın olacak.
Meu caro Lestrade, tencionava deixá-lo ficar com os louros, mas para completar a acusação contra Dorak, Wilcox e Jenkins, vai necessitar disto.
Buna ihtiyacın olacak.
Vai precisar.
Buna ihtiyacın olacak.
Terá que estar. Bitte.
İnan bana, buna ihtiyacın olacak.
Te garanto que vais necessitar.
Eğer çatışma çıkarsa buna ihtiyacın olacak.
Nada de urgente. Por esta noite é tudo, meu rapaz.
Bu arada, buna ihtiyacın olacak.
- Seria uma honra se... - Comandante Riker, para a ponte.
Buna ihtiyacın olacak.
É que vais precisar dela.
Gel! Buna ihtiyacın olacak!
Vais precisar disto!
- Buna ihtiyacın olacak Sagat.
- Vai precisar disto, Sagat.
- Buna ihtiyacın olacak mı?
- Está bem. - Vais precisar disto?
Bir dakikalığına cesaretini topla, erkek ol, çünkü buna ihtiyacın olacak.
Ouça, por que não perde um minuto, e vai procurar suas bolas? Porque vai precisar delas daqui a pouco.
Nerys buna ihtiyacın olacak.
Nerys... Precisa de um desses.
Hey, Yılan, buna ihtiyacın olacak. Sana söylüyorum.
Vais precisar disto, Snake.
Rehincide buna ihtiyacın olacak.
Vais precisar dela no prestamista!
O kadar parasız olacağız ki buna ihtiyacın olacak!
Vamos ficar tão falidos que vais precisar dela!
Buna ihtiyacın olacak...
Vais precisar disto.
Buna ihtiyacınız olacak. Mektuplarınızı şimdi yazın.
E escrevam as vossas cartas agora.
Buna ihtiyacınız olacak.
Precisarão dela.
- Buna ihtiyacınız olacak.
- Vai precisar disto.
- Ve buna da ihtiyacınız olacak, efendim. - Paraşüt.
- E vai precisar disto, sir.
iyi şanslar. buna ihtiyacınız olacak
Vai precisar dela!
Buna ihtiyacınız olacak!
Bem precisas.
Buna ihtiyacınız olacak.
Vão precisar disto.
Bunun yanında, hangi otel biz orayı... casusluk işleri için kullanırken buna göz yumar. Paravana ihtiyacın olacak.
Que hotel vai ficar quieto enquanto o usamos como base de operações de espionagem?
Ama şimdi dinleneceksiniz. Ve buna ihtiyacınız olacak.
Mas vão recuperar o sono perdido.
Buna ihtiyacınız olacak. Yarın, bayanlar, işin asıl zor kısmına başlayacağız.
Bem precisam pois, amanhã, meninas, começa o trabalho árduo.
Bir de buna... ihtiyacın olacak.
- Vais precisar disto.
Mekiğinize erişim sağlamak için buna ihtiyacınız olacak.
Precisará disto para aceder ao seu runabout.
buna ihtiyacın yok 25
buna ihtiyacın var 27
ihtiyacın olacak 58
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
buna bayıldım 84
buna ihtiyacın var 27
ihtiyacın olacak 58
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48