English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Hadi ama çocuklar

Hadi ama çocuklar translate Portuguese

303 parallel translation
Hadi ama çocuklar, neredesiniz? Nerede yaşıyorsunuz, sadece bu rehberde mi?
Posso saber onde vocês vivem com esse livro.
Hadi ama çocuklar.
Vá lá, rapazes.
Hadi ama çocuklar.
Vamos lá, pessoal.
Hadi ama çocuklar, yapmayın artık.
- Parem com isso garotos!
Hadi ama çocuklar. Hayal gücünüz, insiyatifiniz nerede?
Onde está a vossa imaginação?
- Hadi ama çocuklar.
- Vá lá, pessoal.
Hadi ama çocuklar.
Vamos lá, meus!
Hadi ama çocuklar, o kadar da önemli bir şey değil.
Ora, malta. Não é caso para tanto.
Hadi ama çocuklar, umrumda değil.
Não me interessa.
Hayır, hadi ama çocuklar!
Claro, vá lá!
Hadi ama çocuklar, ne kadar kötü olabilir ki?
Vamos, crianças, o que pode ser tão mau?
Hadi ama çocuklar Salı gecesine kadar bowling yok.
Vá lá rapazes, a noite de anedotas é só na 3ª feira...
Hadi ama çocuklar, bi bakın şu kadifeye ha.
Vá lá, rapazes, escavem o veludo esmagado.
Hadi ama çocuklar.
Então, malta.
Hadi ama çocuklar, lütfen ona bir şans daha verin.
Por favor, dêem-lhe outra oportunidade.
Hadi ama çocuklar, deneyeceğiz demiştiniz.
Vá lá, disseram que iam tentar.
Yani, hadi ama çocuklar.
Poupem-me, malta...
- Hadi ama çocuklar.
- Vá lá, pessoal...
Olmaz, hadi ama çocuklar.
Não, por favor crianças!
Hadi ama çocuklar, kendinize bir bakın! Eğer sıralamayı düşünmeyi bırakırsanız, bir anlamı olmadığını anlayacaksınız!
Vá lá, pessoal. se não deixarmos a classificação afectar-nos, isso não vale nada!
Hadi ama çocuklar babanız nasıl para bulacağını biliyor. Hem de "sıfır risk" le.
Vamos, o papá sabe uma maneira de arranjar o dinheiro, sem risco.
- Tanrıya şükür. Hadi ama çocuklar, özür dileriz.
Vá lá, já pedimos desculpa.
Hadi ama çocuklar, çok çok üzgün olduğumuzu bilmenizi istiyoruz.
Vá lá, meninos, queremos que saibam que lamentamos imenso.
Hadi için bakalım çocuklar, ama fazla oyalanmayın olur mu?
Muito bem, podem beber e não demorem o dia todo.
Hadi ama, sakin olun çocuklar.
Calma, amigos.
Tamam çocuklar. Hadi ama.
Muito bem, rapazes.
Hadi ama, çocuklar!
Vamos, rapazes!
Hadi ama, çocuklar. Hayatımın tehdit edildiği olayları saymak için bana 10 tane el gerek.
Precisava de dez mãos para contar as vezes que estive sob ameaça.
Çocuklar, hadi ama.
Meninos!
Hadi ama çocuklar!
Vá lá, crianças.
çocuklar, Peg hadi ama yeni bulduğumuz servetimizin bizi Dynasty dizisindeki gibi birbirimize düşürmesine izin vermeyelim
- Olá, Kelly. - Contaste, não foi? Só sobre a pintura com spray.
Hadi ama, çocuklar kesin artık!
Vá lá, parem com isso!
Ama çocuklar hadi ama.
Mas, pessoal, vá lá.
Hadi ama, çocuklar...
Vá lá rapazes!
Hey, hadi ama, çocuklar.
Hey, não sejam assim.
Hadi ama Edna! İkimiz de bu çocukların gelecekleri olmadığını biliyoruz!
Ambos sabemos que estas crianças não têm futuro!
- Çocuklar hadi ama!
- Meninos! Vá lá!
Hadi ama, çocuklar. Bart olmadan oynayamayız. O takımın kalbi.
Não podemos jogar sem o art. Ele é o centro da equipa.
Çocuklar, annem yeni bir dönme dolap aldı ama. Hadi.
Pessoal, a minha mãe comprou a roda Ferris.
Hadi ama daha iyisini yapabilirsin. Burası ne yeri, ne de zamanı çocuklar.
Não se trata do tempo e do lugar, malta.
Hadi ama, çocuklar. Bu çok aptalca.
Vá lá, pessoal, isto é tão estúpido.
Hadi ama, lütfen çocuklar. Sinirlenmeyin.
Vá lá, não fiquem chateados.
Çocuklar! Hadi ama!
Não podem me deixar aqui estou desprotegido!
Hadi ama çocuklar.
Vá lá...
Bakın, hadi ama, çocuklar.
Vá lá, malta.
Hadi ama yapmayın çocuklar.
Oh, deixem-se disso, meus.
Hadi ama. Bu öğrettikleriniz çocukların hiçbir işine yaramayacak.
Estes miúdos nunca vão usar essas coisas.
Hadi ama, çocuklar.Bu makineye 50 dolar para koyacağım ki... oynayıp biraz para kazanalım.
Vamos lá rapazes, eu vou gastar 50 € nesta máquina... então vamos jogar para eu poder fazer algum dinheiro.
Selam çocuklar, hadi ama. Burada görkemli şirketimizi temsil ediyorsunuz.
Vocês representam a nossa gloriosa firma aqui.
Hadi ama, çocuklar.
Vá lá, pessoal.
Ben çocuklar bir mola isteyen anlayabiliyorum, ama zaten, hadi.
Consigo compreender querer afastar-se um pouco dos rapazes, mas, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]