English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Hakim bey

Hakim bey translate Portuguese

121 parallel translation
Sanırım artık "Hakim Bey" demeliyim, değil mi?
Mas é melhor chamar-lhe juiz agora, não é?
- Kesinlikle suçluyum Hakim Bey.
- Claro, sou culpado, Juiz.
- Sağ olun Hakim Bey.
- Obrigado, Juiz.
Domuz çaldık Hakim Bey... ama biz hırsız değiliz.
Roubámos o porco, Juiz, mas não somos ladrões.
Hakim Bey, bir dakika lütfen.
Desculpe, um momento, juiz.
Oh, hakim bey, iyi ki aradınız!
Oh, juiz, que bom que você telefonou!
- Sağolun, hakim bey.
- Obrigada, juíz.
Ama Hakim Bey, bir kıza düşünmek için zaman gerek.
Santo Deus, Sr. Juiz, uma rapariga precisa de tempo para pensar!
- Evet, Hakim Bey.
- Sim, Sr. Juiz.
Hakim Bey, fikrimi değiştirdim.
Sr. Juiz, mudei de ideias.
Suçsuzum diyorsunuz. " Hakim bey, sadece masum bir eğlenceydi.
Está a dizer : "Meritíssimo, foi só para me divertir."
Siz biraz gözünü korkutsanız, Hakim Bey.
Se o Senhor Juiz conseguisse meter-lhe medo.
Denize yakın bir yer mümkün mü, Hakim bey?
Poderia ser um à beira-mar?
- Hoşça kalın, Hakim bey.
- Adeus senhor juiz
- İyi akşamlar, Hakim Bey.
- Boa noite, Juiz.
- İyi değil hakim bey.
- Nada bem, Meritíssimo.
Derhal Hakim Bey!
Já os tem, Juiz!
Ben sayı tutmuyorum, Hakim Bey.
Não registo pontuações.
Hakim bey, başkalarına da fırsat ver! Seni şanslı pezevenk!
Ora, não seja tão egoísta!
Hakim Bey derhal taşıyıcı Danny Noonan'ı görmek istiyor.
O Juiz quer falar com um "caddy" chamado Noonan.
Hakim Bey!
Juiz!
Elbette Hakim Bey.
Claro, Juiz.
Hakim Bey, sen gül bakalım!
Anime-se, Juiz.
Aslında Hakim Bey, bence birini seçmek bize düşer.
Cabe-nos a nós escolher o substituto.
Ne diyorsun Hakim Bey?
Como disse?
Hakim bey, bütün delilleri getirdiğimde...
... talvez com as provas restantes, Sr. Juiz...
Sağolun Hakim bey.
Obrigado, Sr. Juiz.
Bunu yapmamanız için üç neden düşünebiliyorum, hakim bey.
Posso dar-lhe três boas razões para não fazer isso, George.
Hakim Bey.
Juiz...
Hakim Bey, kızımın yanında bunu konuşamam.
Senhor, para mim é muito difícil falar deste assunto diante da minha filha
Kaybedenler için neyimiz var, Hakim Bey?
O que os perdedores levam, juiz? "
Tanık şahsıma "Hakim Bey" veya "Sayın Hakim" diye hitap edecek.
E a testemunha tratará este juiz por "meritíssimo".
- Soruma yanıt verilmesini istiyorum, Hakim Bey.
- Quero que ele responda!
Ama ben ciddiyim hakim bey.
Sr. Dr. Juiz...
"Ama, hakim bey, ben bir muhasebeciyim."
"Mas, Sr. Juiz, eu sou contabilista."
Hakim bey?
Meritíssimo.
Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim, Hakim Bey.
Muitíssimo obrigado.
Sizse dersiniz ki : "Hakim bey, söyleyecek birşeyimiz yok."
Deviam dizer : "Dr. Juiz, a Defesa encerra a apresentação de provas."
Hakim bey, bunlar Perşembe'ye kadar hazır olur.
Juíz, os sapatos só estão prontos na quinta-feira.
Evet, Hakim Bey.
Sim, senhor.
Hayır Hakim Bey, ama müşterilerime sormak lazım.
- Nada, Sr. Juíz. Deveria perguntar aos meus clientes.
Adaletine, insanlığına kurban oliym hakim bey...
Confiei na vossa justiça e humanidade, Majestade.
Evet, kesik boğazlar ve domuzlar... ama kim bu kadar kan dökülsün ister ki hakim bey?
Sim, os degoladores e os porcos, mas quem quer aquele sangue derramado, Juiz?
Savunma avukatı olarak arıyorum, hakim bey.
Martin Cutler pela defesa, Meritíssimo.
İtiraz ediyorum, Hakim Bey!
Sr. Padre, objecção!
Neyi bekliyoruz hakim bey?
Do que estamos à espera Sr. Juiz?
Pekala, hakim bey. Babama imzalatacağım.
Está bem, Sr. Dr. Juiz, o meu pai assina.
Hakim bey, bu sabah Bayan Armstrong ile jüriden önce olan görüşmemizin kayıtlarını size verdim.
Meritíssimo, a Sra. Armstrong compareceu esta manhã perante o Grande Júri. Já lhe fiz chegar o processo.
Bir dakika Hakim Bey!
Calma.
Hiç etkilenmezdi, Hakim Bey.
Céus, não, De forma alguma,
Hakim bey, kamu avukatını tanık olarak atadık.Kendisi sanık ile bizden önce görüşen kişi.
Sente-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]