English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kapıyı açar mısın

Kapıyı açar mısın translate Portuguese

216 parallel translation
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Pode abrir-me a porta?
Masa onun. Kapıyı açar mısınız?
Essa a sua escrivaninha!
Molly, kapıyı açar mısın?
Molly, ouve o que tenho para te dizer.
- Kapıyı açar mısın?
- Importas-te de abrir?
Kapıyı açar mısın tatlım? Kahve istemiştim.
Importas-te de abrir, querida?
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama kapıyı açar mısınız?
Desculpe aborrecê-lo novamente, mas pode-me deixar entrar, por favor?
Lütfen kapıyı açar mısınız?
Podia abrir, se faz favor? Não.
Beni yine uyuşturmayın! Kapıyı açar mısın lütfen?
Não me adormeçam!
Bay Frank Palancio'yu arıyoruz. Kapıyı açar mısınız?
Vimos prender o Sr. Frank Palancio.
Ralph, şu kapıyı açar mısın?
Ralph, vai abrir a porta, por favor.
Kapıyı açar mısın?
Quer abrir a porta?
Bana kapıyı açar mısın?
Podes abrir o portão por mim?
Kapıyı açar mısın!
Abre!
Kapıyı aç! Kapıyı açar mısın?
Abre já esta porta!
Lütfen artık kapıyı açar mısınız?
Podia ser um querido e abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Pode abrir a porta?
Kapıyı açar mısın?
Abrias a porta?
Kapıyı açar mısın? Ne istiyorsun, kırayım mı yani?
O que tenho de fazer, deitá-la a baixo?
Kapıyı açar mısın lütfen?
Queres abrir as portas, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Abram o portão, sim?
Loudon, kapıyı açar mısın?
Loudon, abre o portão, está bem?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Importa-se de abrir a porta?
Bay Gustafson, kapıyı açar mısınız, lütfen?
Sr. Gustafson, quer atender a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Podem abrir a porta, por favor?
Mike, lütfen kapıyı açar mısın?
Mike, fazes o favor de abrir a porta?
- Şu kahrolası kapıyı açar mısın?
- Por amor de Deus, abre esse portão!
Kapıyı açar mısın?
Abres a porta, João Pequeno?
- Kapıyı açar mısın?
- Pode atender a porta?
Kapıyı açar mısın, lütfen?
Abre-me o portão, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Vai abrir a porta?
- Kapıyı açar mısın ha?
- Abre o portão.
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- Importa-se de abrir?
Ray kapıyı açar mısın?
Ray, podes ir abrir, por favor?
Kapıyı açar mısınız? Tamam, buradan.
Abra a porta.
- Kapıyı açar mısın, lütfen?
Abres a porta, por favor?
Çoklu bir cinayetle uğraşıyoruz. Kapıyı açar mısın?
Estamos a lidar com um homicídio múltiplo, pode abrir a porta?
Lütfen kapıyı açar mısın?
- Faz boa viagem. Podias abrir o portão?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Podiam abrir a porta?
Jane, Tucker'a kapıyı açar mısın?
- Adeus. Jane, podes abrir a porta ao Tucker, por favor?
Kapıyı açar mısın?
Abres a porta?
Kapıyı açar mısınız?
Abra-me a porta, por favor...
- Canım kapıyı açar mısın?
- Querido, podes abrir a porta?
Kapıyı açar mısın?
Queres abrir a porta?
Hanichka, kapıyı açar mısın lütfen?
Hanichka, abre por favor.
Bayım, bir iyilik yapıp kapıyı açar mısınız?
Podia ser simpático e abrir-me a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Eh, eh, volte aqui!
Hannah, bir dakika için açar mısın şu kapıyı lütfen?
Hannah, podes abrir a porta, só por um minuto?
Sana çıkış kapısını gösteririm, hatta kapıyı bile açarım.
Mostrar-te-ei onde fica a porta da rua.
Şimdi, lütfen kapıyı açar mısınız?
Combinado.
Koridorun ışığını açar kapıyı hafif açık bırakırdım?
E eu deixava a luz do corredor acesa e a porta aberta, só um pouquinho?
Çocuklar, kapıyı açar mısınız?
- Parece sim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]