English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kapıyı kapa

Kapıyı kapa translate Portuguese

266 parallel translation
- Lanet olası kapıyı kapa
Feche a merda da porta antes que eu t'a feche na cara, porrâ!
Kapıyı kapa! Boşa harcanacak zamanım yok.
Fecha a porta, não tenho tempo a perder.
Kapıyı kapa, evet. Burası.
Vá lá, Charlie, fecha a porta.
Reno'da Blue Sky Kulübünden Whit Sterling. - Kapıyı kapa.
Whit Sterling no Clube "Blue Sky" em Reno.
- Şu kapıyı kapa.
- Feche essa porta.
Maria, kapıyı kapa!
Maria, fecha a porta!
- Kapıyı kapa.
- Fecha a porta!
Kapıyı kapa.
Fecha a porta.
Gel buraya. Kapıyı kapa.
Fecha a porta.
Pekala, kapıyı kapa.
Então... Fecha a porta.
Kapıyı kapa. Fırtına var.
Fechem, está frio, há uma tempestade.
Kapıyı kapa ve asla açma. - Sam. - Seni seviyorum!
Tranca a porta e não a abras.
Kapıyı kapa, George.
Fecha a porta, George.
- Kapıyı kapa.
- Pouco barulho, meninos.
Bir, kapıyı kapa.
Um, fecha a porta.
Kapıyı kapa.
Feche a porta.
- Kapıyı kapa, tembel domuz!
- Feche a porta, seu estúpido!
Kapıyı kapa. Hava rüzgarlı.
Fecha a porta, está ventoso.
Pekala. Kapıyı kapa.
Muito bem, feche a porta.
Kapıyı kapa.
Anda, vamos!
Kapıyı kapa lütfen.
Abra a porta.
Kapıyı kapa.
Sarah! Feche a porta.
Manon, kapıyı kapa!
Manon, vai rápido fechar a porta!
- Kapıyı kapatayım mı? Kapıyı kapa.
E fecha a porta.
Anne, kapıyı kapa!
Fecha a porta do quarto.
Şapkanı al ve bu kapıyı kapa!
Traga o chapéu e feche a porta.
Kapıyı kapa tatlım.
Fecha a porta, querida.
Temizlikçiye günde on kere "Kapıyı kapa da kedi kaçmasın." diyorum.
Hoje disse dez vezes... à empregada, "Fecha a porta para o gato não sair."
- Steckle, kapıyı kapa.
- Steckle, fecha a porta.
- Kapıyı kapa.
- Fecha a porta.
O tatmin oldu. Kapıyı mandalla ve ışıkları kapa.
Deixa a porta aberta e as luzes apagadas.
Kapa kapıyı!
Feche a portal
- Kapa kapıyı!
- Feche a portal
Kapa kapıyı!
Fecha a porra da porta!
Kapıyı kapa, Tess.
Fecha a porta, Tess.
Kapa kapıyı şunun suratına, yoksa halıların üzerine kusacak.
Vou ter que chamar a polícia? Bate-lhe a porta na cara antes que vomite no tapete.
Kapa kapıyı!
Ou eu chamo a polícia!
Kapa şu kapıyı! Ayağı kapıda.
Fecha a porta com força!
Kapa kapıyı, Zoraide.
Anda, vai.
Kapa kapıyı salak.
Feche a porta, seu viciado.
- Emredin Teğmenim! - Kapıyı kapa!
- Sim, senhor tenente!
Kapıyı da camı da kapa. - Yakında görüşürüz.
- Mantenha e o vidro e a porta fechados.
- Kapa şu kapıyı.
- Fecha a porra da porta!
Şu yanan kapıyı kapa.
- Sim, Meu Senhor!
Kapıyı kapa.
Feche a porta!
Kapa şu lanet kapıyı!
Fecha o raio da porta!
Kapıyı dışardan kapa, kek herif.
Fora daqui, seu maluco.
kapıyı da kapa.
Feche a porta.
- S.ktir Wally kapa şu kapıyı. - S.ktir, otuzbirci.
Porra, Wally, fecha a porta.
- Bekle. - Kapıyı kapa!
Fecha a porta.
- Kapa kapıyı.
- Fecha a porta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]