Kenara kay translate Portuguese
199 parallel translation
Kenara kayın bakalım.
Desvie-se.
Kenara kay, Joseph.
Chega-te para lá, Joseph.
Shok, git otur. Kenara kay.
Shok, vais para o banco.
Kenara kay.
- Vamos. - Sai daqui.
Double J, kenara kay. Arkadaşımla tanış.
Chegue para lá, JJ, e conheça a minha amiga.
Kenara kay.
Chega-te para lá.
Emile'e doğru sokulursun. - Hadi kenara kay. - 1 saniye.
Você vai com a Emile.
Kenara kay.
Salta daí!
- Kenara kay Fransız.
- Chega-te para lá, Frenchie. - Olá.
Kenara kay, ben geliyorum.
Chega-te para lá. Vou-me deitar.
Kenara kay.
Avança.
Kenara kay.
Chega-te para aí.
Kenara kay.
Vai para ali.
Kenara kay!
Sai daí!
- Bu harika olurdu. - Kenara kay.
- Chega-te para lá.
- Kenara kay, bebek.
- Arruma-te, boneca.
Kenara kay.
- Passa para lá.
Kenara kay.
Chegue-se para lá.
Biraz kenara kay..
Vá mais para lá.
Kenara kay, kardeş.
Deixa passar, mano.
- Kenara kay Vern.
- te faça a um lado, Vern.
Kenara kay!
Mexe-te!
Tamam, tamam, kenara kay.
Desvie-se. Vá. - Isto é ultrajante.
"Biraz kenara kay, Bay Harrison."
Suba lá com o Sr. Hamison.
Kenara kay.
Chega-te aqui.
- Haydi, biraz kenara kay.
- Vá lá, dá aí um jeito.
Kenara kay Dave.
Chega para lá, Dave.
- Deh! - Kenara kay!
Meche-te para la!
Kenara, kenara kay.
Chega para lá.
Kenara kay dedim ya!
Eu disse, chega para lá.
Kenara kay, ben süreceğim.
Chega-te para lá, eu guio.
Tamam, kenara kay. Kenara kay.
Mude de lugar.
- Kenara kay.
- Chega-te para lá!
Kenara kay.
Chega pr'a lá.
Kay kenara.
Chega-te para lá.
Dr. Banner, bu öğlen sizin adınıza kayıtlı bir otomobil bulduk kenara devrilmiş vaziyetteydi, kavşak yolunun kuzey tarafında.
Encontrámos um automóvel registado em seu nome na Crossway Road.
- Bir karınca yuvası, kay kenara.
- Espera... Tira a perna...
Kenara doğru kay.
Senta-te na berma.
kenara çekil. çekil kayıp çocuk geliyor pardon önlere geçiyoruz iyi iş, bebe
Afastem-se. Desviem-se. Uma criança perdida a passar.
- Kenara kay, tatlım.
Chega-te para lá, querida.
Kay kenara.
Chega para lá.
- Kenara kay!
- Chega-te para lá.
Kayıpları bir kenara bırakır yola devam edersin. Çabuk olun!
Reduzem-se as perdas e continuamos.
Pheebs, pornoyu engelliyorsun! Kay kenara!
Estás à frente da pornografia!
Kay kenara biraz.
Chega-te para lá.
Kayın kenara! Ne? Kelso!
- Chega pra lá!
Kay kenara!
Muda de lugar.
Kayıtları inceleyip ve olasılık dışı olanları bir kenara koyduktan sonra bir varsayıma vardı ; annemizin Toán'ı kesinlikle Phan Chau Toán'mış.
Depois de consultar as certidões e descartar as menos prováveis... ele formulou a hipótese de que o Toàn da mãe... era um certo Phan Châu Toàn.
- Kay kenara. Kay kenara.
Sai daí.
- Kay kenara adamım
- Chega-te pra lá, mano.
Hayatında gerçek bir kayıp yaşayana dek... yavan sözleri bir kenara bırak.
Acalma-me com banalidades quando tiveres sofrido... uma perda verdadeira na tua vida.
kaya 48
kaybettim 177
kayıp 73
kaybettin 183
kaybettik 72
kayıt 59
kaybetmek 19
kaybol 495
kayboldum 90
kayboldu 136
kaybettim 177
kayıp 73
kaybettin 183
kaybettik 72
kayıt 59
kaybetmek 19
kaybol 495
kayboldum 90
kayboldu 136
kaybetti 30
kaynak 30
kaybeden 20
kaybol buradan 28
kayboluyor 20
kaybedeceksin 23
kaybedecek zaman yok 60
kaybedersem 24
kaybettiniz 25
kaybolduk 72
kaynak 30
kaybeden 20
kaybol buradan 28
kayboluyor 20
kaybedeceksin 23
kaybedecek zaman yok 60
kaybedersem 24
kaybettiniz 25
kaybolduk 72