English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kendime bakabilirim

Kendime bakabilirim translate Portuguese

113 parallel translation
Ve benim için sakın endişelenme, kendime bakabilirim.
Não te preocupes que trato de mim.
Ben kendime bakabilirim.
Cuidarei bem de mim.
Kendime bakabilirim.
Sei cuidar de mim.
Ben kendime bakabilirim.
Sei tomar conta de mim próprio.
Ben kendime bakabilirim.
Sei cuidar de mim.
- Kendime bakabilirim.
Não te preocupes comigo.
- Ben kendime bakabilirim.
Ela vai tratar de ti. Eu posso tratar de mim.
Hayır, kendime bakabilirim.
Não! Eu consigo fazê-lo sozinho.
Ama para biriktirdim, beni kabul ederlerse kendime bakabilirim.
Mas poupei para me sustentar, se me aceitarem.
Kendime bakabilirim.
Eu sei tomar conta de mim.
Ben kendime bakabilirim.
Eu sei tomar conta de mim.
Kendime bakabilirim.
Eu trato disto.
- Kendi kendime bakabilirim.
Sei tomar conta de mim mesma. Sim?
- Kendi kendime bakabilirim.
- Sei tomar conta de mim.
Kendime bakabilirim.
Posso tratar de mim.
Kendime bakabilirim. Ben bir Sisko'yum.
Sou um Sisko.
Kendime bakabilirim
Sei tomar conta de mim própria.
Belki de kendime bakabilirim.
Eu sei cuidar de mim.
Uh,..... kendime bakabilirim diyordum.
Uh,..... que posso tomar conta de mim.
Kendime bakabilirim, tamam mı?
Sei tratar disto sozinha.
Demek istiyorum ki ben kendime bakabilirim. Tamam mı?
Que não preciso de ajuda tara tratar de mim, está bem?
- Ama ben kendime bakabilirim.
Mas posso tomar conta de mim. Ainda bem.
- Ben kendime bakabilirim.
Eu posso cuidar de mim sozinha.
Ben kendime bakabilirim.
Posso tomar conta de mim própria.
- Kendime bakabilirim, Binbaşı.
Sei cuidar de mim, Major.
- Kendime bakabilirim.
- Sei cuidar de mim.
Kendime bakabilirim.
Eu sei cuidar de mim.
Kendi kendime bakabilirim. Evet, evet biliyorum.
- Sei me cuidar.
Kendime bakabilirim!
Sei cuidar de mim, por isso, larga-me!
Kendime bakabilirim.
Posso me cuidar.
Kendime bakabilirim. Ne yapmam gerektiğini biliyorum.
Eu também já estive na prisão.
İlgin için teşekkürler, ben kendime bakabilirim.
Obrigado pela preocupação mas está tudo tratado.
- Ben kendime bakabilirim.
- Sei olhar por mim.
Kendime bakabilirim.
Eu posso sustentar-me.
Baba! Ben artık bir yetişkinim. Kendime bakabilirim, tamam mı?
Mãe, pai, sou uma menina crescida e sei cuidar de mim.
Gücüm kuvvetim hep yerinde oldu, kendime bakabilirim.
Raios, ainda sou capaz de as fazer, se não tiver cuidado.
- Sağolun, ben kendime bakabilirim. Her ne konuştuysanız...
Eu posso dar conta, de qualquer que seja o problema.
Merak etme, kendime bakabilirim!
Não percebo porquê, vou ficar aqui à espera.
- Birincisi, kendime bakabilirim. - İkincisi, iyi bir nedenim var.
- 1º, sei cuidar de mim. 2º tenho uma boa razão!
Kendime bakabilirim.
Sei tomar conta de mim.
Yani, ben ancak kendime bakabilirim küçük Darryl bir bebekken, bir bakım çalıştırmak şöyle dursun.
Eu mal conseguia tratar de mim quando o pequeno Darryl era um bebé, quanto mais gerir uma creche.
- Sağol, ama kendime bakabilirim.
- Obrigada, mas sei cuidar de mim.
Dışarısı soğuk. Beni merak etme, kendime bakabilirim.
- Não te preocupes, sei cuidar de mim.
Benim için endişelenmen güzel ama kendime bakabilirim anne.
Oh, mãe, é adoravel estares tão preocupada, mas eu sou capaz de cuidar de mim sozinha, querida.
Ben kendime bakabilirim, tamam mı?
- Eu sei cuidar de mim.
- Oh, Kendime bakabilirim..
Sei cuidar de mim.
Kendime nasıl bakabilirim artık...
Como poderei olhar para mim própria e achar que valho alguma coisa!
Kendime ve... karıma bakabilirim.
Eu sei cuidar de mim. E da minha mulher.
Kendime gayet iyi bakabilirim.
Sei tomar conta de mim. Merda!
Zar zor kendime bakıyorum. 5 yaşındaki bir kıza nasıl bakabilirim?
Não sei tomar conta de uma miúda de 5 anos.
Kendime bakabilirim.
Posso tomar conta de mim mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]