Kendini kolla translate Portuguese
126 parallel translation
Kendini kolla Adelaid Adams.
Cuidado, Adelaid Adams.
" Kendini kolla evlat.
Disse : " Cuidado com os dentes, filho.
- Kendini kolla. korkak!
- Defendei-vos, cobarde!
- Takma dişin için, kendini kolla!
- Agora temos... - Se partiste o meu implante... - Vá lá!
Kendini kolla.
Por isso, tem cuidado.
Kendini kolla, Martin.
Tem cuidado contigo, Martin.
Yabancılara karşı kendini kolla, bana yeni bir ülke keşfet, dönüşte bana bir meyve getir, herşeyi getir!
Descobre-me um país e traz-me um vegetal e tudo.
Kendini kolla, Janet.
Cuidado, Janet.
Kendini kolla.
Cuidado contigo.
Kendini kolla!
Cuidado!
Kendini kolla.
Cuidado com o degrau.
- Hey, kendini kolla!
- Ei! parto-te todo!
Kendini kolla, yada senin işini bir kerede hallederim! Lanet!
Cuida-te, ou irei resolver isto tudo de uma só vez!
Kendini kolla dostum, fırtına yaklaşıyor!
Tem cuidado amiguinho, aproxima-se uma tempestade!
Kendini kolla
Levantar a esquerda...
Kendini kolla, ve çok dikkatli davran.
Arme-se... e haja com extrema cautela.
Steve? Kendini kolla.
Tem cuidado.
Kendini kolla, evlat.
Tem cuidado, rapaz!
Clarence, kolla kendini.
Clarence, tenha cuidado.
Şimdi kolla kendini.
Tem cuidado.
Tamam cingöz, kolla kendini.
Isso mesmo, encolhe-te.
- Tehlike sezinliyorum.Kolla kendini.
- Sinto perigo. Protege-te.
Pis Faşist! - Utanmaz inek, kolla kendini!
- Vaca desavergonhada, cobre-te!
- Hey, dostum, kolla kendini.
Tenham lá cuidado!
Kolla kendini Hitler, zenciler seni gebertmeye geliyorlar!
Tem cuidado, Hitler, que os pretos estäo a chegar para dar cabo de ti!
- Kolla kendini.
- Cuidado.
Kendini kolla, ortak.
Sócio, cuidado!
Kolla kendini.
Tome cuidado.
Kolla kendini Albert, çünkü Hollywood seni yakalamaya geliyor.
Prepara-te Alberto, porque o Hollywood vai tomar conta de ti.
Kolla kendini.
Prepara-te.
Kolla kendini, Saint!
Observa, Santa!
Kolla kendini!
Põe-te em guarda!
Oğlum Paddy, kendini kolla.
Tem cuidado, Paddy.
Kolla kendini, etraftaki pisliği temizliyoruz çünkü.
E tu é melhor teres cuidado porque estamos a limpar toda a porcaria por aqui.
Effie, kolla kendini!
- Ah, querida. A idéia de sedução do Winston era "Effie, segure-se."
Kolla kendini Junbao!
- Jun Bao, muito bem.
Kolla kendini!
Defenda-se!
Kolla kendini, Şef.
Cuidado, Chefe.
Kolla kendini.
Defenda-se.
- Kolla kendini!
Parto-te todo!
Kolla kendini, aptal!
Parto-te todo, palhaço!
Kolla kendini!
Parto-te todo!
Kendini iyi kolla sivri zeka.
Tenham cuidado agora.
Bak Derek dikkat et kolla kendini.
Vê o que dizes. Cuidado.
Kolla kendini.
Tem cuidado.
Kolla kendini.
Cuidado.
- Kolla kendini!
- En garde.
- Sen kolla kendini!
- En garde, tu.
Kolla kendini dünya.
Cuidado, mundo.
Hey Elzar, kolla kendini!
Elzar, pensa rápido!
Tehlikeli bir tip, kolla kendini.
Milos? É extremamente perigoso.
kolla kendini 45
kollarını kaldır 22
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kollarını kaldır 22
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27