English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne dediğimi anlıyor musun

Ne dediğimi anlıyor musun translate Portuguese

379 parallel translation
Ne dediğimi anlıyor musun bayan?
Entende o que quero dizer, menina?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Sabes o que quero dizer?
Alva, sana ne dediğimi anlıyor musun?
Alva, compreendes o que te estou a dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Estás a ver?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Você está me entendendo?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Entendeu o que quero dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Entende o que te digo?
- Ne dediğimi anlıyor musun?
Estás a ver o que quero dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Vá! Percebes o que digo?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Compreende o que estou a dizer?
Sana ne dediğimi anlıyor musun?
Percebes o que te digo?
- Ne dediğimi anlıyor musun?
Entendes o que eu digo? Mas o lucro é a liberdade.
- Ne dediğimi anlıyor musun?
- Percebes o que digo?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Por favor... Percebe-me?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Ei, percebe-me?
Çünkü senin gibi kendini beğenmiş çocuklar yüzünden insanlar öldürülüyor. Ne dediğimi anlıyor musun?
É por causa de Heróis como tu que morrem pessoas.
Ne dediğimi anlıyor musun?
Estás a perceber o que te estou a dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun? Söylemeye çalıştığımı anlıyor musun?
Entendes o que te quero dizer?
İyi Adam. Karına ve çocuklarına selam. Ne dediğimi anlıyor musun?
Dá cumprimentos à tua mulher e aos teus filhos.
Tüm yaşamın boyunca pişmanlık duyacaksın, ne dediğimi anlıyor musun?
Vais-te lamentar pela vida inteira, Sabes o que quero dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Entende o que estou dizendo?
Ne dediğimi anlıyor musun? O çocuğu rahat bırak.
Viu só?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Estas a perceber o que eu digo?
O, şaşaalı bir çocuk. Püskürtülmüş, yere serilmiş, oynanmış... ve vahşice öldürülmüş gibi gözüküyor. Ne dediğimi anlıyor musun?
Ele é um menino de brilho que vai ser baleado, espalhado, jogado e cortado!
Benim kadınımla oynaşmayı bırak. Ne dediğimi anlıyor musun?
Pára de te meter com a minha dama...
Ve bir orospu gibi ağlamaya başladığında... bir orospu gibi becerildi. Ne dediğimi anlıyor musun?
E quando começou a chorar como uma cabra, ele foi comido como uma cabra!
O çılgın Çinli adama güvenmiyorum. Ne dediğimi anlıyor musun?
Eu não confio naquele chinês maluco de merda.
Kime uyuşturucu sattığımı bilmek istiyorum. Ne dediğimi anlıyor musun?
- Eu quero saber a quem estou a vender droga.
Ne dediğimi anlıyor musun?
Toma, percebes o que quero dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun? ...
Se não percebes o que digo...
Ne dediğimi anlıyor musun?
Compreende o que digo?
ne dediğimi anlıyor musun?
Sabes, macaco? Tu sabes o que eu quero dizer?
- Ne dediğimi anlıyor musun?
- Estás a ver o que estou a dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Estás a ver o que estou a dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Percebe?
- Ne dediğimi anlıyor musun?
- Tas a perceber?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Percebe o que quero dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun? Güzel.
Entendes o que digo?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Entende o que estou a dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Percebes o que estou a dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun? Ben hiçbir işin içinde değilim.
Não estamos os dois juntos em nada.
Ne dediğimi anlıyor musun Gump?
Sabes do que falo, Gump?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Compreendes o que estou a dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Estàs a perceber?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Entendes? Entendes o que eu digo?
Sirke gitmişlerdir. Ne dediğimi anlıyor musun? Kukla gösterisine gitmiş, ipleri görmüşlerdir.
Já foram casadas, sabem como a coisa funciona.
Ne istiyorsan sadece bana söyle. Dediğimi anlıyor musun?
Simone, é comigo que deves falar, só comigo, percebeste?
Ödemelerle uğraşamam, ne dediğimi anlıyor musun?
Não posso me preocupar com pagamentos, entende?
Anlıyor musun? - Tamam, pekala. - Ne dediğimi duyuyor musun, anne?
Sim, está bem.
Ne dediğimi anlıyor musun?
Compreendes o que quero dizer?
Ne dediğimi anlıyor musun?
Percebes o que quero dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]