English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne yapmamı istiyorsunuz

Ne yapmamı istiyorsunuz translate Portuguese

346 parallel translation
Ne yapmamı istiyorsunuz?
O que devo fazer?
Ne yapmamı istiyorsunuz? Bak.
O que quer que eu faça?
Ne yapmamı istiyorsunuz? Hastamı mı öldüreyim?
- Quer que eu assassine o meu paciente?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
O que quer de mim?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
O que querem saber?
Ne yapmamı istiyorsunuz, çıplak mı gezeyim?
Quer que eu fique nu?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Que deve fazer?
Onunla ne yapmamı istiyorsunuz?
Que quer que eu faça com ele?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
O que queres que eu faça?
İyi adam. - Ne yapmamı istiyorsunuz?
- O que é que quer que eu faça?
Şu üç ölü adamla ne yapmamı istiyorsunuz?
Que quer que eu faça com estes três corpos?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Que queres que eu faça?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
O que quer que eu faça?
Size ne yapmamı istiyorsunuz?
Que quereis de mim?
Evet, peki, ne yapmamı istiyorsunuz efendim?
Que quer que eu faça?
Evet, ne yapmamı istiyorsunuz?
Sim. O que quer que eu faça?
Bayan Wade, benim ne yapmamı istiyorsunuz?
O que quer você que eu faça?
Benim ne yapmamı istiyorsunuz?
Que quer que faça?
Tam olarak ne yapmamı istiyorsunuz?
O que quer, exactamente?
Ne yapmamı istiyorsunuz? Onu öldüreyim mi?
O que é querem que eu faça?
Şey, bu konuda benim ne yapmamı istiyorsunuz?
E o que quer que eu faça?
- Ne yapmamı istiyorsunuz?
- Não paras nunca? - O que querem que faça?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
O que querem que faça?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
E o que quer que eu faça?
Benim ne yapmamı istiyorsunuz?
O que quer que eu faça?
Bayan Reed,.. ... ne derseniz onu yapacağım. Ne yapmamı istiyorsunuz?
Bom, Sra. Reed, apesar do que você diz.
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Que querem que faça?
İkisi şimdi çıktı.Ne yapmamı istiyorsunuz albay?
Acabaram de sair dois. O que quer que faça, Coronel?
N-Ne yapmamı istiyorsunuz?
- O que querem que faça?
Benim ne yapmamı istiyorsunuz?
O que é que querem que eu faça?
Daha ne yapmamı istiyorsunuz!
Mas que porra tão estúpida para me mandarem fazer.
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Quer que eu faça o quê?
Sen ve Adela ne yapmamı istiyorsunuz? Kariyerimi mi feda edeyim?
Vocês querem que eu sacrifique a minha carreira?
O halde, ne yapmamı istiyorsunuz?
Então... O que querem que faça?
- Ne yapmamı istiyorsunuz?
Que querem que faça?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
- O que quer que eu faça?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
O que queres que faça?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Está bem. O que quer que eu faça?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Que quer que faça?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
O que quer que eu faça?
Patron Stone. benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Stone é quem manda.
Ne yapmamızı istiyorsunuz?
O que quer que façamos?
Bununla ne yapmamı istiyorsunuz?
- Nada, por que?
Pekala, ne istiyorsunuz? Ne yapmamı istiyorsunuz?
O que querem que eu faça?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
O que querem?
Beni hiç dinlemediniz. - Ne yapmamızı istiyorsunuz?
Eu disse-lhe logo que me cheirava a esturro, mas não me deu ouvidos...
- Ne yapmamızı istiyorsunuz, madam?
- E quer ajuda, madame?
Uçak görüldüğünde ne yapmamızı istiyorsunuz?
O que deseja que se faça quando o avião for visto?
Ne yapmamızı istiyorsunuz Bay Riley?
- Que quer que façamos. Sr. Riley?
Tam olarak bizim ne yapmamızı istiyorsunuz?
Mais propriamente, o que pretende que nós façamos?
- Bayan, ne yapmamızı istiyorsunuz?
- Senhora, que quer? - Prenda-os.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]