English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Ona ihtiyacın yok

Ona ihtiyacın yok translate Portuguese

193 parallel translation
Artık ona ihtiyacın yok.
Você não precisa mais dele..
Burada ona ihtiyacın yok baba.
Não precisa dele, pai.
Ona ihtiyacın yok.
É a sua arma.
- Ona ihtiyacın yok.
- Não precisa dela.
Artık ona ihtiyacın yok, Miles.
o meu orb! Não precisas mais disso.
Ona ihtiyacın yok.
Você não precisa dele.
Ona ihtiyacın yok.
Deita-a fora. Vá lá. Não precisas disso.
Ona ihtiyacın yok ki.
Para que precisas dela, afinal?
Ona ihtiyacın yok.
Não precisas disso.
Ona ihtiyacın yok. - Ona ihtiyacım var.
Não precisas disso.
Ona ihtiyacın yok.
Tu não precisas disso.
Sana saygı duymuyorsa o zaman ona ihtiyacın yok.
Se ele não te respeita, então você não precisa dele.
İyi. Ona ihtiyacın yok.
Bem, você não precisa dele.
Ona ihtiyacın yok.
Você não precisa dela.
Ona ihtiyacın yok.
Não preciso dele.
Ona ihtiyacın yok.
Tens o dinheiro.
Ona ihtiyacın yok.
Não precisas dela.
Bartholomew, ona ihtiyacın yok.
Bartholomew, não precisas dele.
Ona ihtiyacın yok.
Não precisas dele.
Ona ihtiyacın yok.
Boa noite.
Ona ihtiyacın yok. Bırak öldüreyim!
Tu não precisas dela, deixa que a mate!
Ona ihtiyacın yok.
Não precisa dela.
- Ona ihtiyacın yok, balım.
Não precisas dele, querida.
Ona ihtiyacın yok. Haklı.
Não precisas dela.
Ona ihtiyacın yok.
Não precisas dela para nada.
Ona ihtiyacın yok.
- Não precisa disso.
Elindeyim, ona ihtiyacın yok.
Tem a mim.
Ona ihtiyacın yok.
Não precisa disso.
Ona ihtiyacın yok, yeterince özürün var zaten, gel buraya.
Não precisas dela, chega de desculpas. Vem cá.
Artık ona ihtiyacın yok bebeğim.
Não precisas mais dela, boo.
Sedyeyi bırakın, ona artık ihtiyacımız yok!
Deixem as padiolas, não farão falta!
Sefelt'ın kafasına boşverelim, ona ihtiyacım yok benim!
Que se lixe! Não preciso da cabeça do Sefelt!
- Ona ihtiyacınız yok.
- Não, alteza.
Düşman kendisine direnenleri yok etmek ve tüm diyarları karanlığa boğmak için... ihtiyacı olan bilginin gücünü ona verebilecek tek şeyden hala mahrum.
O ¡ n ¡ m ¡ go a ¡ nda prev ¡ sa de uma vo ¡ sa para lhe dar força de saber. Para quebrar toda a res ¡ stênv ¡ a e vobr ¡ r de trevas todas as terras.
- Ona ihtiyacınız yok.
- Isto não, é só uma chave!
Ama ona şu anda ihtiyacın yok, içinde ne olduğunu biliyorsun.
- Já não precisas, agora que já sabes o que ele vale.
Ona teşekkür etmeye ihtiyacınız yok.
Não precisam de lhe agradecer.
O hasta. Bu yüzden ona göz kulak olmalısın. Benim hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Ele está doente, tens de cuidar dele.
Ona ihtiyacımız yok. Sen varsın.
Não precisamos dele.
Senin ona hiç ihtiyacın yok.
Não precisas disso.
Ona ihtiyacınız yok.
Vocês não precisam dela.
- Ona ihtiyacınız yok.
- Não precisa dela.
Senin ona ihtiyacın yok.
És tu a vedeta.
Ona ihtiyacınız yok. Alayım şunu.
Se não precisa, vou levar.
Burada olmasını istemiyorum. Ona artık ihtiyacım yok!
Fique com o seu Judeu, entrego-lho, já não preciso mais dele.
Ona ihtiyacın yok.
Aqui não precisa disso.
Ona ihtiyacım var. Buraya ihtiyacın yok.
É só uma casa.
- Ona ihtiyacın yok, Grace.
Tu não precisas dela, Grace.
Yukarıda sen büyüdün ve ona artık ihtiyacın yok diye hüngür hüngür ağlıyor.
Ela está lá em cima a chorar porque cresceste... e porque já não precisas dela.
Evet ama ona bu yüzden ihtiyacınız yok.
Sim, mas não é por isso que precisam dela.
Bu arabanın ona ihtiyacı yok.
Não precisa regular o volante neste carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]