Senden korkuyorum translate Portuguese
98 parallel translation
senden korkuyorum.
- Por tenho medo de ti, Susan.
"Seni seviyorum ama senden korkuyorum."
"Amo-te, mas tenho medo de ti."
Senden korkuyorum.
Tenho medo de ti.
senden korkuyorum.
Sim, tenho medo de si.
Senden korkuyorum Bartlett'an korkuyorum babamdan korkuyorum.
Tenho medo de si. Tenho medo do Bartlett. Tenho medo...
Ondan değil, senden korkuyorum.
Dele, não. De ti.
Sana söylemeye çalıştım ama 18 yıldır senden korkuyorum!
Centenas de vezes, quis contar-te a verdade, mas tive medo... à 18 anos que tenho medo de ti!
- Senden korkuyorum mu sanıyorsun?
- Pensas que tenho medo de ti?
Senden korkuyorum. Hiçbir hayaletten bu kadar korkmadım.
Temo-te mais do que a qualquer outra aparição que já tenha visto.
Senden korkuyorum.
- Eu tenho medo de ti.
- Senden korkuyorum Mike.
- Tenho medo de ti, Mike.
Benimle nasıl duygusal bağınız olabilir? - Senden korkuyorum. - Korkuyorsunuz.
Tenho medo de si.
- Senden korkuyorum.
Tenho medo de ti.
Senden korkuyorum.
Tenho medo de você.
- Tanrım evet! Senden korkuyorum Amanda.
- Podes crer que sim, Amanda.
- Senden korkuyorum da ondan.
- Estou com medo de ti, só isso.
Bazen senden korkuyorum.
Às vezes metes-me medo.
Evet, senden korkuyorum.
Sim, tenho medo de si.
Senden korkuyorum.
Eu tenho receio de ti.
Senden korkuyorum!
Tenho medo de ti!
Sen çok sinirlisin, ben bile senden korkuyorum. Basketbol sahasındaki dövdüğün gençleri hatırlıyor musun, Sameer?
Lembra-se de como você bateu nos meninos na quadra de basquete, Sameer?
Söyledim çünkü senden korkuyorum.
Estou a dizê-lo porque tenho medo de ti.
Senden korkuyorum.
Tenho muito medo, de ti.
Onlardan çok senden korkuyorum.
Não me precisa de dizer isso.
Zaten senden korkuyorum.
Tenho medo de ti.
Senden mi korkuyorum?
Eu, medo de ti?
Ama şimdi ondan senden korktuğumdan bile daha fazla korkuyorum.
Mas agora o temo, ainda mais do que a ti.
Bunu duymaktan korkuyorsun, ama inan ben senden çok korkuyorum.
Você tem medo de ouvir isto, mas eu tenho mais medo que você.
Sana söylüyorum, Quayle, korkuyorum. Senden ve onlardan.
Estou a dizer-te, Quayle, tenho medo.
Senden değil beni bırakıp gitmenden, tekrar ortadan kaybolmandan korkuyorum.
Não tenho medo de ti. Só tenho medo de te perder. Sinto que podes desaparecer.
"Senden başka biri görebilir diye korkuyorum."
"Temo que alguém para além de ti a possa ver."
Senden... biraz korkuyorum.
Tenho um bocado de medo de si.
Korkuyorum.Neden? Senden.
De quê?
Seni evime davet ederdim ama senden istifade ediyormuşum gibi olacağından korkuyorum.
Convidar-te-ia para ires à minha casa, mas tenho medo de me aproveitar.
Ondan korktuğumdan, daha az korkuyorum senden.
E tenho menos medo de ti do que dele.
"Ve senden hiç mektup alamadığım için çok korkuyorum..." "... yaralandın ya da esir düştün diye. "
Estou tão aterrorizada por não receber cartas tuas, pois podes ter sido ferido ou capturado.
Senden gerçekten korkuyorum.
Estou muito assustado
Korkuyorum senden.
Tenho medo de ti.
Birine çok fazla sevgi gösterirsen senden uzaklaşabilir. O yüzden ölçülü olmaya çalışıyorum. Ama bu sefer de çok soğuk olmaktan korkuyorum.
Pode-se amar alguém demasiado e afastar essa pessoa, por isso tento controlar-me, mas não quero estar muito distante, percebes a situação?
Bundan korkuyorum ama senden kaçabileceğime de eminim.
Mas de certeza que te ultrapassava.
- Evet senden korkuyorum.
- Sim, de ti.
Senden ve bana hissettirdiklerinden korkuyorum.
E tinha medo de ti e de como me fazias sentir.
Senden uzak durdum çünkü annemin bir şey yapabileceğinden korkuyorum.
Apenas me mantive afastado porque tinha medo da reacção da minha mãe.
Ne senden ne de pahalı silahından korkuyorum.
Não tenho medo de ti ou da tua arma cara.
Senden de korkuyorum.
Também estou com medo de ti.
Senden, onlardan korktuğumdan daha çok korkuyorum.
Eu... temo-o mais a si do que a eles.
Sadece bazen korkuyorum, eğer bunu yaparsam... gerçek beni görürsün, yani senden önceki beni.
É que às vezes tenho medo de mostrar o verdadeiro "eu", aquele antes de te conhecer.
Bu konuda çok tedirginim ve açıkcası senden çok korkuyorum.
Francamente, tenho muito medo de ti.
Senden degil beni birakip gitmenden, tekrar ortadan kaybolmandan korkuyorum.
Não tenho medo de ti. Só tenho medo de te perder. Sinto que vais desaparecer.
- Sence, korkuyorum mu senden?
- Pensas que tenho medo de ti?
Ama şu an senden biraz korkuyorum.
Estou com um pouco de medo de si neste momento!
korkuyorum 1153
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
sende var mı 43
senden n 19
senden başka 23
senden bıktım 26
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
sende var mı 43
senden n 19
senden başka 23
senden bıktım 26