Seninle gelebilir miyim translate Portuguese
177 parallel translation
Ben de seninle gelebilir miyim dedim.
Se podia ir com ele.
- Seninle gelebilir miyim?
- Posso ir com você?
Frankie, seninle gelebilir miyim? Olmaz.
Frankie, posso ir contigo?
-... bir de Sissi. - Seninle gelebilir miyim?
Vou pedir que me acompanhem a Nene e a Sissi, se tu deixares.
- Seninle gelebilir miyim?
Não queres que te acompanhe?
-... ve görevlerini... - Ben de seninle gelebilir miyim?
- Cumprirão fielmente os vossos deveres...
Seninle gelebilir miyim?
Posso acompanhá-lo?
Seninle gelebilir miyim?
Posso ir com o senhor?
- Seninle gelebilir miyim, Clint?
- Posso ir consigo, Clint? - Não.
Sanzelize'ye seninle gelebilir miyim?
Levas-me até aos Camposhamps Elíseos-Elysées?
Seninle gelebilir miyim?
Posso ir consigo?
Yarın seninle gelebilir miyim?
Posso ir contigo amanhã?
- Seninle gelebilir miyim?
- Posso ir contigo?
- Seninle gelebilir miyim?
- Posso ir convosco?
- Seninle gelebilir miyim?
- Não, vai ter com a Stella.
Seninle gelebilir miyim?
Podemos ir contigo?
- Ben de seninle gelebilir miyim Bay Apollo?
- Posso ir consigo sr. Apollo?
Seninle gelebilir miyim?
Escute, posso ir consigo?
Seninle gelebilir miyim?
Importas-te que te acompanhe?
- Diego, seninle gelebilir miyim?
- Diego, posso ir contigo?
Seninle gelebilir miyim?
Posso ir contigo?
Seninle gelebilir miyim?
Devolve-lhe o dinheiro, por mim.
Seninle gelebilir miyim erkek arkadaşım?
Quando a Peggy for espiada, as coisas voltam ao normal.
Baba, seninle gelebilir miyim?
Pai, posso ir consigo...
- Seninle gelebilir miyim?
- Porque não me acompanhas?
Doug. Seninle gelebilir miyim?
- Doug, dás-me boleia?
- Seninle gelebilir miyim?
- Posso descer consigo?
Seninle gelebilir miyim?
Posso ir ao teu lado?
Seninle gelebilir miyim?
Eu posso ir contigo?
- Şey, seninle gelebilir miyim?
- Bem, posso ir contigo?
Seninle gelebilir miyim?
Posso ir com você?
Seninle gelebilir miyim?
Posso acompanhá-la?
- Baba, seninle gelebilir miyim?
- Papá, posso ir contigo?
Ben de seninle gelebilir miyim?
Posso ir contigo?
Hapishaneye girince seninle gelebilir miyim?
- Pai? - Que é?
Frostnas'lara seninle birlikte gelebilir miyim?
Não posso ir a Frostnäs com você?
- Seninle gelebilir miyim?
- Não.
- Ben de seninle gelebilir miyim?
Não.
Seninle mahkemeye gelebilir miyim?
Posso ir para o julgamento contigo?
Seninle gelebilir miyim?
Gosto de ti.
- Ben de seninle gelebilir miyim?
- Importas-te que também vá?
Seninle yukarı gelebilir miyim?
Então... posso subir?
- Pekâla, seninle yalnız konuşabilir miyiz? - Oraya gelebilir miyim?
Posso ir aí falar contigo?
Seninle dondurma almaya gelebilir miyim?
Vamos tomar um gelado?
Gel, Beth. - Seninle gelebilir miyim?
- Posso ir contigo?
Gece görüşürüz. - Seninle işe gelebilir miyim?
- Posso ir contigo?
Seninle birlikte gelebilir miyim?
Posso ir consigo?
Seninle gelebilir miyim?
- Tenho que ir. - Posso ir contigo?
Konuşmak istiyorum, ben de seninle otele gelebilir miyim?
- Vou levar-lhe a roupa. Posso ir contigo ao hotel?
Seninle Saygon'a gelebilir miyim?
Dá-me boleia para Saigão?
Oraya varınca seninle eve gelebilir miyim?
Posso voltar contigo quando formos para casa?
gelebilir miyim 130
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82