Uyandırdığım için üzgünüm translate Portuguese
134 parallel translation
Uyandırdığım için üzgünüm Francis.
Lamento despertar-te, Francis.
- Morrison, uyandırdığım için üzgünüm.
- Desculpe tê-lo acordado, Morrison.
Seni uyandırdığım için üzgünüm, ama yardım eder misin bana?
Desculpe acordá-la. mas pode ajudar-me?
Sizi uyandırdığım için üzgünüm, Profesör. fakat bu şeyleri gözden geçirmek zorundayız.
Desculpe, se o acordei, Professor, mas temos de verificar estas coisas.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- Desculpe tê-lo acordado.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpe acordá-la.
Bay Leo? Sizi uyandırdığım için üzgünüm, efendim.
Senhor Leo!
Sizi uyandırdığım için üzgünüm.
Perdoe-me se o acordei.
Seni uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpa acordar-te.
Oh, Nick uyandırdığım için üzgünüm. Gerçekten üzgünüm ben.
Desculpa ter-te acordado.
Sizi uyandırdığım için üzgünüm, Bay Limbani. Uçağı geri döndürüyoruz.
Sr. Limbani, lamento interromper a sua sesta, mas vamos desviar o avião.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Lamento ter de o acordar.
Merhaba. Arthur, seni uyandırdığım için üzgünüm, ama bana yardım edebilecek tek kişi sensin.
Oi, Arthur, sinto muito por te acordar, mas você é o único que pode me ajudar.
- Harika. Seni uyandırdığım için üzgünüm.
- Maravilhoso.
Hey, seni uyandırdığım için üzgünüm ama kimseyi uyurken öldürmem.
Desculpe acordá-lo... mas nunca mato um homem que esteja a dormir.
Seni uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpa ter-te acordado.
Uyandırdığım için üzgünüm.
desculpa ter-te acordado.
Sizin için ona bağlanacağım. Sam, uyandırdığım için üzgünüm.
Liga-lhe e diz que John Slade tem uma compra para fazer hoje.
Seni uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpe tê-la acordado.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpe acordá-lo, hermano.
Uyandırdığım için üzgünüm, Bayan Leonardo.
Desculpe acordá-la, Miss Leonardo.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpe tê-lo acordado.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpe acordá-lo.
Şey, seni uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpe tê-lo acordado.
Seni uyandırdığım için üzgünüm kaptan.
Desculpe acordá-lo, capitão.
Seni bu şekilde uyandırdığım için üzgünüm ama zili çalamazdım.
Desculpe acordá-la assim mas não posso tocar a campainha.
- Seni uyandırdığım için üzgünüm.
- Desculpa se te acordei.
Tamam. Uyandırdığım için üzgünüm.
Está bem, desculpe tê-la acordado.
- Uyandırdığım için üzgünüm...
- Delenn, desculpe ter de acorda-la.
Seni uyandırdığım için üzgünüm ama kabus gördüğünü sandım.
Desculpa ter-te acordado, mas pensei que estavas a ter um pesadelo.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- Desculpa te acordar.
Seni uyandırdığım için üzgünüm.
Lamento tê-lo acordado.
Bak, seni uyandırdığım için üzgünüm.
- Desculpe acordar você.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpa têr-te acordado.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- Desculpa ter-te acordado.
Uyandırdığım için üzgünüm ama yardımın gerek.
Desculpa acordar-te, mas preciso da tua ajuda.
Sizi uyandırdığım için üzgünüm ama oğlunuzun bir sorunu var sanırım.
Lamento ter de o acordar, mas o seu filho parece ter um problema.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- Desculpe se acordei você.
Böyle uyandırdığım için üzgünüm Mike, ama bazı şeyler oldu.
Desculpa acordar-te, mas há um problema. Pensava poder poupar-te a isto.
Uyandırdığım için üzgünüm, efendim ama... sanırım sonunda başardık
Lamento acordá-lo, senhor. Creio que finalmente conseguimos.
Uyandırdığım için üzgünüm tatlım, şunları alıyordum.
Desculpe, querida. Era para lhe tirar essas coisas da frente.
Sizi uyandırdığım için üzgünüm, ama şöyle ki :
Lamento acordar-vos rapazes, mas tenho uma coisa que vos interessa :
- Seni uyandırdığım için üzgünüm.
- Desculpe tirá-la da cama.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Peço desculpa por acordá-lo, senhor Frodo.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpa acordar-te.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Desculpe por o ter acordado.
- Oh, Nick seni uyandırdığımız için üzgünüm. - Sorun değil, tatlım.
- Desculpa ter-te acordado.
Uyandırdığım için çok üzgünüm.
Lamento imenso tê-Io acordado.
- Uyandırdığımız için üzgünüm.
- Lamento tê-la acordado.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- Não faz mal.
Seni uyandırdığım için gerçekten üzgünüm.
Lamento muito ter-te acordado.
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgünüm canım 24
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm tatlım 60
üzgünüm geciktim 94
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm çocuklar 38
uzgunum 18
üzgünüm canım 24
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm tatlım 60
üzgünüm geciktim 94
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm hanımefendi 23
üzgünüm ama 71
üzgünüm evlat 42
üzgünüm bayım 38
üzgünüm anne 24
üzgünüm efendim 209
üzgünüm baba 53
üzgünüm dedim 19
üzgünüm beyler 43
üzgünüm bayan 53
üzgünüm ama 71
üzgünüm evlat 42
üzgünüm bayım 38
üzgünüm anne 24
üzgünüm efendim 209
üzgünüm baba 53
üzgünüm dedim 19
üzgünüm beyler 43
üzgünüm bayan 53
üzgünüm doktor 31
üzgünüm ahbap 19
üzgünüm peder 17
uyandım 69
uyandığında 36
uyandı 37
uyandın mı 44
uyandığımda 33
uyandır 16
uyandırın onu 16
üzgünüm ahbap 19
üzgünüm peder 17
uyandım 69
uyandığında 36
uyandı 37
uyandın mı 44
uyandığımda 33
uyandır 16
uyandırın onu 16