English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yolu göster

Yolu göster translate Portuguese

343 parallel translation
Devam edin ve yerleşin, dostlarım - Yolu göster.
Desçam até o vale, amigos, e nele habitem.
Yolu göster bana, gece karanlık Ve ben uzaklarda...
Guia-me, pois a noite é escura E eu estou longe de...
- Hadi bana yolu göster.
Mostre onde fica.
- Mig, yolu göster.
- Mig, bate o terreno.
Wemmick, Bay Pip'e yolu göster.
Isto é tudo o que eu tinha para dizer.
Cennetteki Baba'mız dua eden biri değilim, ama oradaysan ve beni duyuyorsan bana bir çıkış yolu göster.
Querido Pai do Céu, não sou um homem que costuma rezar, mas se estiver aí em cima, e me conseguir ouvir, mostre-me o caminho.
Evlat artık sen bize yolu göster. Ne yapacağız?
O Pete e eu vamo-nos revezando a levar o menino.
Doris, Çavuş Loomis'e yolu göster.
Doris, indique o caminho ao Sargento Loomis.
- 5000 altın dinar için! - Yolu göster, Julna.
- Por 5000 dinares de ouro.
Sığınağa giden yolu göster ve kendini bir sürü dertten kurtar.
Indica-nos o caminho do covil e poupas-te a muito sofrimento.
- Bana yolu göster.
- Me ensine a saída.
- Yolu göster, Carmish.
- Mostre-nos o caminho
Hadi bana gittiği yolu göster.
Vamos, mostre-me para que lado ele foi.
- Tamam, yolu göster
- Ok, meu. Mostra o caminho.
Haydi, bize yolu göster!
- Certo, nos mostre o caminho!
Onlara yolu göster Dude.
Mostra-lhes o caminho, Dude.
Madem sen de çıkıyorsun Jacques, lütfen beylere yolu göster.
Já que está de saída, Jacques, por favor, acompanhe estes cavalheiros à porta.
Stella, sabahyıldızı, bana öğret doğru yolu göster.
Stella, ó estrela, indica-me o caminho. Mostra a este pedinte... como chegar a um prato de massa e feijão.
Moncho onlara yolu göster.
Vá lá para dentro! Moncho, leve-os.
Yolu göster!
Leva-me!
Yolu göster!
Anda, leva-me!
Bana yolu göster.
Mostra-me o caminho!
İyice büyümek istiyorsan bana yolu göster.
Se queres crescer, leva-me à estrada!
Neyse, yolu göster bakalım, Barney.
Então, vamos beber.
Otlardan geçen yolu göster bana!
Mostra-me o caminho para sair destes campos
Susan, TARDIS'e geri dönerken Dalekler'in seni götürdüğü yolu göster.
Susan, indica o caminho onde os Daleks te levaram para voltar à TARDIS.
Sen kayığı getir, yolu göster, sana özgürlüğünü vereceğim.
Traz-me o barco, mostra-me como se sai daqui, e eu liberto-te.
Pekâlâ Sarah, ona yolu göster lütfen.
Certo, Sarah. Faça-a entrar, por favor.
Sen yolu göster, biz peşinden geliriz. - Bu işte hep birlikteyiz.
Mostre-nos o caminho, e nós seguimo-lo... mas todos juntos.
" Doğru yolu göster bana Tanrım, beni yolundan ayırma.
Mostre-me Teu caminho, e ensina-me a trilhà-lo.
Gel, atlara yolu göster.
Anda, vem tu conduzir os cavalos.
Bana yolu göster.
Mostre-me o caminho.
Yolu göster lütfen.
Indique-nos por favor.
Joe, ona yolu göster.
Joe, acompanha-a.
Yolu göster, Chino.
Indica o caminho, Chino.
Pirelli, yolu göster.
Indica-lhes o caminho!
Bill, yolu göster.
Bill, guia-nos.
Doğru yolu göster.
Mostra-nos a luz.
bize yolu göster, tamam mı?
Mostra-nos o caminho, ok?
Clyde, bu adama yolu göster.
Clyde, acompanha o senhor à porta.
Ey Tanrım, bu küçük oğlanlarla kızları gözet ve onlara doğru yolu göster ki içki ve tütünün batağına düşmesinler.
e pedimos-Te que Tomes conta destes jovens cowboys e que Lhes Mostres o caminho para uma boa vida, sem álcool ou cigarros.
Sen bizim Kurtarıcımızsın, bize Hak Yolu göster.
Ilumina-nos, salvador, elucida-nos, dá-nos força, que somos pecadores.
Pekala, yolu göster.
Muito bem, conduz-me.
Yolu göster, Grygory Grygion.
Vai à frente, Grygory Grygion.
Bize yolu göster.
De acordo, señhores.
Onlara yolu göster.
Está bem.
Dertlerinden kurtulmanın Bir yolu olduğunu göster onlara
Provando que pois então Que a melhor coisa é o abanão
Bize yolu göster.
Onde está o general?
Onlara yolu göster, Chee - Chee.
Mostre-lhes, Chee-Chee.
Bana yolu göster.
Vai mostrar-me o caminho.
Eğer yolu bulamazsan, bu kartı göster ve taksi şoförü seni geri getirir.
Se te perderes, mostra o cartão e qualquer taxista te levará lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]