Göster kendini translate Portuguese
786 parallel translation
"Karanlığın ruhu yardım etmen için sana yalvarıyorum : Göster kendini!"
"Eu invoco a vossa ajuda, Espírito das Trevas : mostra-te!"
Göster kendini kovboy, yoksa istikamet kodes. Yürü.
Dá tudo por tudo, ou vamos presos.
Namuslu göster kendini, değilsen bile.
Assumi a virtude, se não a tendes.
Makine Odası, göster kendini!
Avante toda a forca!
Göster kendini Katie Brown.
Arrebente, Katie Brown.
- Göster kendini!
- Endireita-te, animal!
Göster kendini!
Mostra-te!
Göster kendini.
Se mostre!
Şimdi, göster kendini.
Vamos, vai à luta.
Haydi, göster kendini Villega.
Vamos, use suas costas, Villega.
Göster kendini.
Prove.
Çık dışarı ve göster kendini!
Vá lá, mostra-te!
Haydi, göster kendini.
Mostra-me o teu melhor.
Haydi, göster kendini.
Vamos. Mais energia! Quero ver-te a bater a bola.
Haydi, göster kendini.
Vai, dá-Ihe, amigo.
Göster kendini!
Vamos, "jive" das mãos!
- Göster kendini, Prens.
- Aproxima-te, príncipe.
- Hadi ozaman.Göster kendini.
- Dá-me com toda a força.
Çık neredeysen göster kendini.
Onde quer que estejas, aparece!
Dışarı çık ve göster kendini!
Saia e me encare!
Hadi, göster kendini seni korkak.
Vá, aparece, seu cobarde.
Göster kendini.
Mostre-se.
Göster kendini... Kötü ruh.
Mostra-te, espírito impuro.
Tamam anacım, elinden göster kendini.
Certo, meu.
Göster kendini.
Bate lá.
O zaman göster kendini.
Vamos lá a ver se és duro.
- Hadi Ren, göster kendini!
- Vamos, Ren, levante!
Göster kendini, Roy!
Isso mesmo, Roy!
Çık dışarı ve göster kendini piç kurusu!
Aparece, sacana!
Göster kendini, dürzü.
Aparece, seu merda de galinha!
Göster kendini.
Mostra a essas meninas do que somos feitos!
Göster kendini!
Levanta esses cornos!
- Göster kendini.
- Queremos acção.
Hadi bakalım, göster kendini.
- Não te percas, Binnie. - Isso!
Bankaya git ve kendini göster.
Eu vou com eles.
Sığınağa giden yolu göster ve kendini bir sürü dertten kurtar.
Indica-nos o caminho do covil e poupas-te a muito sofrimento.
"Savaş alanında kendini göster"
"Sobressaia-se na guerra."
Haydi Simone göster kendini patlat şuna!
Força!
Hepsinden önemlisi bağlılığını göster, kendini ayaklarının altına at, yüzüğünü öp, ağla, pişman olduğunu söyle.
Sobretudo mostra-te devoto, ajoelha-te, beija o anel, chora, arrepende-te.
Göster onlara kendini.
Dê cabo deles.
Bana kendini göster ki huzurunda diz çökeyim ve senin kulun olayım.
Revela-te, para que eu me ajoelhe diante de ti e seja teu servo.
Kendini göster!
Mostre-se!
Mahkum, kendini göster.
Prisioneiro, mostre-se.
Kalk, kendini göster.
Levante para que o vejam!
Göster kendini.
Força.
Kendini göster kahrolası!
Mostra-te, desgraçado!
Biraz kendini göster.
Impõe-te um bocado.
Şimdi göster bana kendini.
Mantém-me ao corrente.
Kendini göster.
É isso aí!
Kendini göster.
Mostra-te.
Birdahaki sefer kendini jiletlediğinde yine uğra ve göster bize.
Da próxima vez que mutilares parte do teu corpo, vem mostrar-nos.
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendini bırak 36
kendini nasıl hissediyorsun 165
kendinizi tanıtın 39
kendini koru 33
kendini tanıt 58
kendini beğenmiş 62
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendini bırak 36
kendini nasıl hissediyorsun 165
kendinizi tanıtın 39
kendini koru 33
kendini tanıt 58
kendini beğenmiş 62
kendini ne sanıyorsun 44
kendini evinde hisset 32
kendinize gelin 76
kendini topla 41
kendinizi 20
kendini evinde gibi hisset 21
kendini toparla 32
kendini kandırma 53
kendini kurtar 32
kendini iyi hissediyor musun 46
kendini evinde hisset 32
kendinize gelin 76
kendini topla 41
kendinizi 20
kendini evinde gibi hisset 21
kendini toparla 32
kendini kandırma 53
kendini kurtar 32
kendini iyi hissediyor musun 46