English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yüce tanrı

Yüce tanrı translate Portuguese

3,708 parallel translation
Yüce Tanrı'nın bütün melekleri.
Que todos os anjos Do Senhor no Céu
Yüce Tanrım duy dualarımı.
Deus que está nos céus Ouça minha oração.
Yüce Tanrım
Caro Senhor.
- Peki.. Yüce Tanrım
- Caro Senhor.
Yüce Tanrım, hadi S'tirip gidelim.
Meu Deus, vamos bazar daqui.
Yüce Tanrım...
Deus Santíssimo Pai
Yüce Tanrım, bizi koru. Yüce Allah'ın takdiri haricinde insanın eserlerine inanmıyoruz.
Pai divino, abençoe-nos, não confiamos nas obras do homem, mas apenas na sua divina providência.
Yüce Tanrım!
Raios partam!
Yüce Tanrım.
Por amor de Deus.
Yüce tanrılar!
Deuses!
Gemileri karadan yürütüp Haliç'e indirmişler. Merhamet et yüce tanrım.
Tenha misericórdia, Senhor.
Yüce Tanrım.
Bom Senhor.
Oh, Yüce Tanrım.
Ah, bom Senhor.
Yüce Tanrı'mız, Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Deus Todo-Poderoso, o Pai, o Filho... e o Espírito Santo.
Yüce Tanrım, beni ve gemimi denizin çılgınlığından koru.
Deus Poderoso, proteja-nos dos riscos do mar.
... yüce Tanrı'ya şükrederiz.
Que o bom Deus nos faça verdadeiramente gratos.
- Yüce Tanrım.
Meu Deus!
Yüce Tanrım.
Bom Deus.
Yüce tanrım.
Meu Deus!
Yüce Tanrım!
Jesus Cristo.
Yüce Tanrı aşkına, Passburg mezarlık oluyor be!
Por Jesus, Passburg está a virar um cemitério.
Yüce Tanrı, ruhuna merhamet etsin.
Que Deus tenha misericórdia de sua alma.
Yüce Tanrı neyi planladıysa ona inanırım.
Acredito em qualquer coisa que o bom Senhor tenha planeado.
Her ne kadar kasırga güneşli Cumartesi öğleden sonramızı berbat etse de. ... Yüce Tanrım bu yaz Tampa'nın krallarını kutsadı. Amin duyabilir miyim?
Apesar do furacão que estragou a nossa profícua tarde de sábado, o Bom Deus abençoou este Verão os Reis de Tampa, dão-me um ámen?
- Yüce Tanrım! - Ne?
- Jesus Cristo.
Yüce Tanrım.
Santo Deus.
Yüce tanrım!
Meu Deus!
Yüce tanrım!
Jesus!
Yüce tanrım!
- Meu Deus!
- Yüce Tanrım.
De todo. - Jesus.
Yüce Tanrım, hiçbir şeyin değeri bilinmiyor mu ya?
- Jesus Cristo. Já nada é sagrado?
Yüce Tanrım.
Jesus Cristo.
Yüce Tanrım!
Deus do céu!
Yüce Tanrı, nasıl yağmur yağdıracağını bilmez mi sanıyorsun?
Credes que o Senhor não sabe fazer chover?
Hepimiz İspanyol soyundan geliyoruz, kulu olduğumuz yüce Tanrı'nın huzurunda bizi ve ailelerimizi aşağılık düşmanlarımıza karşı birleştirecek olan evlilik teklifimi kabul etmeniz için dua ediyorum.
Partilhamos uma briosa herança espanhola e rogo a Deus Todo-Poderoso que a todos nos domina que aceite este pedido de casamento e una as nossas famílias numa aliança contra os nossos inimigos em comum.
Yüce Tanrım.
Céus.
- Yüce Tanrım.
- Céus.
- Yüce Tanrım!
- Meu Deus!
Yüce Tanrım!
Jesus! Vamos!
Yüce Tanrım!
Meu Jesus Cristo.
Yüce Tanrım.
Doce Jesus.
Yüce Tanrımız gibi el değmemiş kırlarda dolaşırken sana gösterdiğim cehalet ve zalimliğimle karşı karşıya geldim.
Enquanto vagueava pela terra selvagem, como o próprio Senhor fez, fiquei cara a cara com a minha ignorância e crueldade para consigo.
Ve yüce Tanrı'ya yemin ettim eğer sağ kalırsam dizlerimin üstünde gelip affetmen için yalvaracağıma yemin ettim.
E jurei a Deus Todo Poderoso que se eu sobrevivesse, viria até si de joelhos e imploraria pelo seu perdão.
Yüce Tanrım!
Nossa Senhora!
Yüce Tanrım, bu da nedir?
Céus, o que é isto?
Yüce Tanrım, ailemin canını bağışla ve düşmanıma cezasını ver.
Pai celestial... poupa a minha família e golpeia o meu inimigo.
Tanrı'nın senin için yaptıklarını ve ruhuna olan yüce bağışlayıcılığını anla!
Tens que entender o que o Senhor fez por ti e como ele tem a suprema misericórdia pela tua alma!
Yüce Tanrım.
Tu estás morta. Jesus Cristo.
Yüce Tanrım.
Santo Deus!
Yüce tanrım!
Jesus Cristo!
Yüce Tanrım!
Santo Deus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]