English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Adı ne

Adı ne translate Russian

7,828 parallel translation
Adı ne?
Как его зовут?
- Adı ne kızın?
Как ее зоавут?
- Bunun hakkında ne biliyorsunuz? Adı neydi?
— Откуда вы узнали об этом месте, как вы его назвали?
- Kurbanın adı ne?
Кто жертва?
Adı ne peki?
Кто он?
Adı ne?
Как ее зовут?
Adı ne?
А имя?
- Şimdi, çocuğun adı ne demiştiniz?
Итак... как, вы говорите, его звали?
Adı ne? Kathy mi?
Как тебя зовут?
- Adı ne?
Как ее зовут?
- Adı ne demiştin?
Ещё раз, как её звали?
Adı ne olursa olsun anneniz bu işin içindeyse adının hakkını verecek demektir.
Теперь моя очередь. Как бы мы её не назвали, пока мамочка будет ее развивать, она будет называться моим именем.
Adın ne? Adı ne?
Как ее зовут?
- Adı ne? Rutnam.
Рутнем.
Bu yüzden bu adı koymuş. Senin adın ne?
А тебя как зовут?
Şeye ne dersiniz? Neydi adı?
Что насчёт как-его-там?
Bu dini tecrübeyi yaşadığın yiyecek arabasının adı ne?
И как же называется продуктовый фургон, в котором ты взял всю эту усладу для желудка?
Adınız ne?
Как вас зовут?
- Adın ne?
Давай. Как тебя зовут, а?
Senin adın ne?
Как твое имя?
Çocuğun adını ne koyacaklar acaba.
Интересно, как назовут ребёнка.
Boudreau, Tyson, adına her ne diyorsa işte bu onun ve Nieman'ın işi.
Будро, Тайсон, как бы он себя ни называл, это дело их с Ниман рук.
- Adı ne?
Как его зовут?
- Bu aktifin adı ne?
У человека есть имя?
Ceset ne zamandır burada? - Bunun adı Hermetia illuc- -
Послушай, а как долго тело здесь находится?
Adın ne senin?
Как мне тебя называть?
Adın ne?
- Запомнишь, не волнуйся.
İğrenç. - Adın ne?
Как тебя зовут?
- Adınız ne?
Как вас зовут?
- Adın ne?
- Как тебя зовут?
- O kişinin adı... - O ne?
- Человек по имени...
Bu arada senin adın ne?
тебя как зовут?
- Adın ne?
- Как вас зовут?
Sende beni rüzgara karşı yapılan bir sürü şeyle tanıştırdın, adına "beysbol" dedikleri şeyle mesela. Ne eğlenceli ne de düzgün bir şeye benzemeyen ve kişiye özel bisikletlerle.
А ты открыл для меня мир ветра без ветряков, игру под названием "бейсбол", которая одновременно скучная и бесполезная, и частные велосипеды.
Adına ne derseniz deyin bunlar geçmişte yaşayan ünlü katillerin işlediği cinayetleri yeniden canlandıran ya da devam ettiren insanlardı.
Нет знаю, называйте, как хотите. Люди, которые воссоздают или продолжают преступления, совершённые известными убийцами из прошлого.
Adın ne?
Как тебя зовут?
Ne adımı?
Что именно?
Ne zaman dışarı adımımı atsam odada kalan en zeki kişi sen oluyorsun.
После меня ты самый умный человек в комнате.
Ne istersen getirirdi ama kendisini adı Mike'mış gibi hissettirecek şeyler yapmasına izin vermek zorundaydın.
Она могла достать тебе всё что нужно, с условием, делать с тобой всё, от чего она сможет почувствовать себя Майком.
Adım Jimmy. Senin adın ne küçük kız?
Меня зовут Джимми, а как зовут тебя, малыш?
O yüzden, arkana yaslan ve dövmenin kurumasını ya da yerleşmesini ya da dövmelere ne oluyorsa onu bekle işte ve ben de bizim adımıza pazarlıkları yapayım.
Так что сиди, пусть эта тату высохнет, или затвердеет или что там еще, а я займусь переговорами от нашего имени.
İçeriyi adım attığın andan beri ne mal olduğunu biliyorum bu yüzden, Jessica tuvalette yanına geldiğinde sadece yüzünü yıkamadığını da biliyorum.
Я раскусила вас через 4 секунды после вашего появления здесь, поэтому я знаю, что вы не просто умывались, когда вошла Джессика.
Phil, göbek adın ne?
Фил, какое у тебя второе имя?
- Tandy ne biçim bir göbek adıdır?
Что это за второе имя?
- Phil, senin göbek adın ne? - Göbek adım yok.
Фил, а у тебя какое второе имя?
- Phil, göbek adın ne?
- Фил, какое твое второе имя? - Тэнди.
Senin adın ne? - Adam.
Спенсер Страсмор, а ты кто?
O ne, Çinli adı mı?
Это китайское имя, что ли?
Belki o zaman babanın dediğini boş verirsin de şu dışardaki Johnny Jackboot'a benim adımı söylersin ya da başka ne istiyorsa onu yaparsın.
Может быть ты тогда перестанешь думать о том, что говорил тебе твой старик и расскажешь Джо-в-сапогах моё имя или что он там ещё захочет знать.
Adını ne koymuşlar?
Как назвали?
Bunu yapan sürücünün adı Raşid. Bu haftasonu işten ayrılıyor ve kazandığı ne varsa Bangladeş'teki ailesine yolluyor.
- Водитель этого такси, Рашид, арендует его понедельно и весь заработок отправляет своей семье в Бангладеш.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]