English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Başla bakalım

Başla bakalım translate Russian

117 parallel translation
Başla bakalım.
Выкладывай.
Başla bakalım.
Продолжай.
Şimdi çalışmaya başla bakalım, eğer sen de burada kral olmak istiyorsan.
А теперь - за работу, если ты тоже хочешь быть тут королем.
Başla bakalım!
Иди сюда!
Başla bakalım!
Отсюда!
Başla bakalım.
Теперь пошёл.
Başla bakalım parçalamaya bebeğim.
Ведет себя, как часы.
Hadi başla bakalım.
Ну, давай начинай.
Başla bakalım.
Поехали.
- Başla bakalım!
Я тебя уничтoжу!
Başla bakalım "hiçbir şey".
Была не была.
Başla bakalım.
Твоя очередь.
- Peki, başla bakalım.
- Ладно, давай.
- Başla bakalım.
- Выкладывай.
Bununla başla bakalım kahrolası!
Ты от меня ещё получишь, грязная рожа!
Hadi öylesine başla bakalım!
Теперь-то начинайте!
Gel, başla bakalım.
Вот! Вот так!
Pekala başla bakalım.
Ну давай.
Başla bakalım.
Пойдём.
Hadi, başla bakalım.
начинай.
Başla bakalım!
Давай, попробуй!
Başla bakalım.
Начинай.
- Doğru Phil, başla bakalım oyuna!
Конечно, Фил. Твой выход.
Konuşmaya başla bakalım'.
Давай выкладывай.
- Haydi başla bakalım gösterine.
— Что ж, надо начинать шоу.
El kitapçığını okuyacağız. Lider sensin biraz terlemeye başla bakalım
Прочитай внимательно инструкцию, потому что твой вьlсокий властньlй голосок начинает уже меня доставать.
Harika. Başla bakalım.
Изумительно, послушаем.
Başla bakalım.
Послушаем.
- Evet, başla bakalım.
- Да. Начинай.
Konuşmaya başla bakalım, Tobias, yoksa Robben Adası'na sadece gidiş biletin hazır olacak dostum.
Начинай говорить, Тобиас, или получишь билет в один конец на остров Роббен.
Harika Rachel. Başla bakalım.
Отлично, Рейчел.
- Başla bakalım, Angela.
Давай, Анжела.
Başla bakalım.
Зажигай
- Başla bakalım.
Ударь меня.
Hadi durma, başla, vur bakalım!
Давай! Ударь меня!
Başla bakalım.
Bзлeтaй.
Hadi bakalım Nadine, birkaç taklayla başla.
Хорошо, Надин! Давай начнём с акробатики!
- Şimdi başla bakalım.
- В бой.
Harry, o gemiyi taramaya başla. Bakalım ne olduğunu anlayabilecek misin.
Это я оставлю для вашего воображения, лейтенант.
Başla bakalım John.
Хорошо, слушай.
Ötmeye başla bakalım.
Хорошо, введи меня в курс дела.
Saymaya başla. Bakalım ne kadar dayanabileceğim.
Теперь считай, сколько я продержусь.
- Hadi bakalım! Başla!
- Пошли, пошли!
Hadi bakalım şimdi, yavaş yavaş yukarılardan bir başla.
Теперь, иди прибери на втором этаже.
Başla bakalım.
Что ж, начнем.
En alttan başla, ne varmış bakalım.
Снизу читай, в корень смотри.
Hadi küçük hanım, başla bakalım.
Итак, мадемуазель, повторим?
Hadi bakalım başla.
Давай, ешь. Ешь, ешь, ешь.
Yani... Bana sizin şu küçük işten bahset bakalım. İş arkadaşlarından başla.
Так что... расскажи-ка мне все о вашем маленьком бизнесе, начиная с сотрудников.
Başla bakalım, alık.
Хватай мяч, чурбан.
Yavaşlamaya başla da, neyle uğraştığımıza bir bakalım.
Тормози, надо осмотреться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]