Be translate Russian
26,049 parallel translation
Üf, git başımdan be, narkotik.
Это университет. Отвали, наркоша.
Yağmurluk diye çöp poşeti giyiyorsun be sen.
Он подходит к моим сапогам из скотча.
Vay be. Bu hayatımda yediğim en güzel ikinci sosisli pasta.
Это второй самый вкусный хот-дог-торт, который я когда-либо ела.
Adamı tekerlekli sandalyesine oturtabilecek bir sürü insan vardı orada be!
Мы опаздываем. Да там куча народу, кто-нибудь поможет этому парню сеть обратно в инвалидное кресло.
Hadisenize be.
Да ладно, народ. Вы ее слышали.
Hadi be!
Черт подери.
Tamam be!
Ладно!
Daha adam soruyu sormadı be, pis yalakalar.
Он еще ничего не спросил, задолобызательницы.
İçki tabii be.
Пьянка, конечно!
İçki tabii be!
Конечно, пьянка!
Vay be, orospulukla sınır tanımıyorsun resmen.
Вау, ты та еще стерва, когда у тебя зуд.
İşte bu be.
Ах, то, что надо.
Rezarvasyonumuz on kişilik be.
Места только для 10.
Vay be, cidden kopya çekiyorum.
Вау, я реально жульничаю.
Altı üstü barmenlik kursu be burası.
Я к тому, что это всего лишь школа барменов.
Evet be!
О, да!
"Bahşiş" dedik be.
Я про чаевые, не про сиськи. * * tips = tits - грудь.
Daha önce bir barda hiç bebek arabası görmediniz mi be?
Что, коляску никогда в баре не видели?
Aman be!
Черт возьми!
İstemez miyim be!
Клянусь задницей, хочу!
İşte mal dediğin böyle olur be.
Колумбийские ослы умеют провернуть темное дельце не только на выборах.
Öf be, Claire de her şeyi abartıyor.
Ой, Клэр паникует из-за каждой мелочи.
Utanın be!
Постыдились бы!
Tamam be!
А знаешь, плевать!
Vay be, Sophie seksepalitesini geri almış.
Вай, Софи вернула свою сексуальность.
Ve şu an yalnız kalmaya ihtiyacım var.
А теперь мне нужно побыть одной. * * игра слов aloin / alone. to be alone - побыть одной.
Ama senin için mutluyum be kızım.
Но я рада за тебя, подруга.
Bana gelmenin tek sebebi Agnes'i istemenin tek sebebi seni gün be gün öldüren o genetik hastalık. Seni iyileştirebileceğimizi düşünüyorsun. - Kanımızın- -
Ты пришёл за мной, и Агнес тебе нужна, только потому что тебя убивает генетическая болезнь, и ты считаешь, мы можем тебя излечить, что наша кровь...
Vay be. Aynı şeftali ve krema gibisiniz.
Вы двое как персик и сливки.
Yok be, bana baksana. Asıl benim eğitime ihtiyacım var.
О, чёрт, да мне самому нужна переподготовка.
Decapitation can be very disturbing.
Обезглавливание - это очень отвратительно.
Ne diyorsun sen be?
Что за бред ты несёшь?
Burada ne yapıyorsun sen be?
Что ты здесь делаешь?
Vay be!
Ух ты.
Ne oldu sana be?
Какого хрена с тобой случилось?
Neden onu öpüyorsun? Akşam yemeğine çok para bayılınca ben de "ne olacak be?" dedim.
Он столько денег за ужин заплатил, что я решила, а какого чёрта?
- Phil Denphy, muhteşemsin sen. - Yok be.
- Фил Данфи, ты лучший!
Çok yoruldum be.
Выиграла, проиграл...
- Vay be. - Aynen öyle.
Вот именно.
- Ne diyorsun be?
Что? !
Neler oldu be?
Что случилось?
Ne diyorsun be? Yanına bile yaklaşmadım.
Хотя медведя встречал.
Sen çoktan uçmuşsun be bornozlu.
Ты и без того, походу, упоротый.
Etikette "İnsanlar tüketmemelidir." yazıyordu be.
Ну написано же : "Только для животных".
Ne diyorsun sen be?
Что ты такое говоришь?
Açılsana be.
Открой.
Yavrum biz Earl'ü kısaltmışız be.
Дорогая, мы уменьшили Эрла. А когда вы в последний раз видели этого "большого Эрла"?
Vay be, Pilar.
Мои сигары у тебя?
Kalk be.
Ты ведешь себя как дурак.
Neredeyim ben be?
Где я, черт возьми.
Bunun neyi var be?
Ж :