English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bence harika bir fikir

Bence harika bir fikir translate Russian

130 parallel translation
Bence harika bir fikir.
Для меня звучит хорошо.
Hayır, bence harika bir fikir.
Нет, думаю, это отличная идея.
- Tamam, bence harika bir fikir.
- Ну, я думаю, это отличная идея.
- Bence harika bir fikir.
- Мне нравится эта идея.
- Bence harika bir fikir.
Думаю, это великолепная идея.
Bence harika bir fikir.
Я думаю, это отличная идея.
Bence harika bir fikir.
Думаю, это ОТЛИЧНАЯ идея.
Bence harika bir fikir.
Я думаю, это прекрасная идея.
Bir benzin istasyonunda çalışmak bence harika bir fikir.
А по-моему, "гас стэйшн" - крутая идея
Hayır... bence harika bir fikir.
Нет... Я считаю, идея отличная.
- Karşı çıkmak mı? Bence harika bir fikir.
- Нет, я думаю это отличная идея.
Bence harika bir fikir.
А это отличная идея.
İşte bu bence harika bir fikir.
Я думаю, что звуки как хорошая идея.
- Bence harika bir fikir.
- Великолепная идея!
Bence harika bir fikir bu!
Кстати, о плюсах. Это было бы просто превосходно.
Yo, yo, bence harika bir fikir.
Нет, нет, думаю, это хорошая идея.
Bence harika bir fikir.
По-моему, отличная идея.
- Bence harika bir fikir. Siz gençler iyi eğlenin.
Я думаю, это потрясающая идея.
Ah, önemli değil. Euphie, bence bu harika bir fikir.
ничего... это великолепная идея.
Şahsen, bence de bu harika bir fikir.
Личнo я тoжe cчитaю этo пpeкpacнoй мыслью.
- Bence harika bir fikir!
- Отличная идея!
Bence bu harika bir fikir.
Это прекрасная мысль.
Bence, harika bir fikir.
Прекрасная идея.
Bence, harika bir fikir ve tam zamanı.
Это замечательная идея, и ей давно уже пора.
Bence parti harika bir fikir.
Вечеринка. Это отличная идея.
Bence kızlar gecesi harika bir fikir.
Устроить девичник - отличная мысль
Dinle, bence çıkmadan önce arkadaş olma fikri harika bir fikir.
Я думаю, что это отличная мысль дружить с кем-то перед началом свиданий.
Bence harika olurdu ama çok da iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
Наверняка, это было бы незабываемо но, я думаю, это не самая удачная мысль.
Bence parti yapmak harika bir fikir, Red.
Я думаю, вечеринка - это прекрасная идея, Рэд.
Bence bu harika bir fikir.
Думаю, это здорово.
Harika bir fikir bence.
Прекрасная мысль.
- Bence bu harika bir fikir.
- Нет, по-моему, отличная идея.
Bence bu harika bir fikir.
Думаю, это чудесная идея.
Şey, bence de piknik harika bir fikir.
— огласен, но € думаю пикник это просто идеально.
Evet, bence bu harika bir fikir.
Вообще, это хорошая идея.
Bana söyledi ve bence bu harika bir fikir.
По-моему, это прекрасная мысль
Bence bu harika bir fikir.
Думаю, это отличная идея
Bence bu harika bir fikir.
Это была отличная мысль.
Bence bu harika bir fikir.
- По-моему, это блестящая идея.
Bence bu harika bir fikir.
- Ну, а мне эта идея нравится. - Э...
O yüzden bence Chrismukkah'ı hastaneye getirelim. Bu harika bir fikir.
Поэтому, мне кажется, что мы перенесем Рождествуку сюда.
... ki bence bu harika bir fikir, evsiz kalan insanları evlerine alıyorlar.
И лично мне кажется, что это просто замечательная идея. Они берут к себе домой семьи, которым пришлось покинуть дом.
Evet, bence bu harika bir fikir.
По-моему, отличная идея.
Bence bu harika bir fikir.
Я думаю это отличная идея.
Bence bu harika bir fikir.
Мне кажется, это отличная идея!
Bence yazmak harika bir fikir.
Я бы сказал, это блестящая идея, писательство.
Ben toplumdaki gençlerden biriyim ve bence yeni bir park harika bir fikir.
Я здесь представляю молодёжь. И думаю, что новый парк - это отличная идея.
Hayır, bence de harika fikir ama teoride bu çok zor bir iştir. - Bence harika fikir.
- Я думаю, что это хорошая идея.
Bence harika bir fikir.
Нет, я думаю, что это отличная идея.
Bence bu harika bir fikir.
Я думаю, это потрясающая идея.
Bence bu harika bir fikir.
Я думаю, это хорошая идея

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]