English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Benim kızım

Benim kızım translate Russian

3,511 parallel translation
İşte benim kızım.
Девочка...
- Benim kızım o!
- Эй! Она моя.
İşte benim kızım!
Вот и она!
Bu, benim kızımın oyuncağı.
Это кукла моей дочери.
Şimdi sakin ol ve bize bir gülücük ver. - İşte benim kızım.
Теперь приди в себя и одари нас милой улыбкой.
Penny benim kızım.
Пенни моя дочь.
İşte benim kızım.
Умничка моя.
Oradaki benim kızım. Sanırım ağlıyor.
Это моя дочь вон там.
- Bu benim kızım Fiona.
Мοя дοчь Фиοна.
Benim kızım da küçükken robot dövüştürmek isterdi.
Моя дочка в твои годы только о них и думала.
Hayatımı mahvetti adam bir hayalet ve böylece benim kızım.
Человек, сломавший мне жизнь - призрак, так же как и дочь.
Artık daha fazla "Benim kızım" muhabbeti yapma. Tamam mı?
Ничего из этого она не моя дочь фигня, все в порядке?
Bu benim kızım.
Это моя дочь!
işte benim kızım!
Вот она, моя девочка!
Benim kızım o.
Она моя дочь.
Benim kızım salon eğlencesi gibi bir şey değil.
Моя дочь не какой-то коммерческий аттракцион из мюзик-холла.
Hey, adamım, yoo, benim kızım... o yarın rehebilitasyona gidecek.
Эй, мужик, моя девушка... она завтра собирается в реабилитационную клинику.
Tamam, benim küçük kızım.
Ну ладно, моя малышка.
Benim adım Rose Hathaway, ve normal bir genç kız değilim.
Меня зовут Роза Хезевей. и я не нормальная девочка-подросток, во всяком случае, я так полагаю.
O benim kız arkadaşım.
Моя девушка.
Ben bunu söyledikten sonra tüm kirli çamaşırlarını döktü. Eski sevgililerinden oluşan binlerce hikaye anlattı. Ben ona benim sahte kız arkadaşımı anlattım.
Когда я ей такое сказал, она начала изливать душу... начала рассказывать тысячи историй про её бывших, а я ей - про свою выдуманную девушку.
Nick, benim kesin emrime uymamıştı ve yabancı topraklarda gayri resmi bir askeri operasyon yürütmüştü kızım da dahil, bir düzine siyasi memurun hayatını kurtarmıştı.
Ник проигнорировал мой прямой приказ и провёл несанкционированную операцию на чужой территории, и спас от смерти дюжину сотрудников посольства, включая мою дочь.
Biliyor musun, benim de senin gibi küçük bir kızım vardı..
А знаешь, я тоже когда-то был папой для одной девочки.
Kızımı korumak benim görevim.
Моя задача - защищать мою дочь.
Benim tatlı, tatlı, tatlı kızım.
Моя сладкая девочка.
- 3 tane kızım var benim.
Три девочки.
Maliqa. Benim küçük kızım.. Allah'ım, acı bana... "
Моя маленькая девочка. " "Бог мой, сжалься..."
- Benim iki tane kızım var.
- У меня две маленькие дочки.
O benim kız arkadaşım.
Мoя пoдружка.
Ciddi düşündüğüm bir kız arkadaşım var benim.
У меня всамделишняя девушка есть.
Küçük kızım benim.
Малыш!
Gece... Benim için "kız arkadaşım" dedin.
Раньше... ты назвал меня своей девушкой.
Bu benim küçük kızım mı?
- Это моя девочка?
İşte benim kızım.
Моя умница!
Bu yer baba sorunu olan bir sürü kız ile dolu ve benim çatı katım var.
Здесь полно девчонок с "папочкиными проблемами", а у меня пентхауз.
Benim kan bağım olmaması benim de kızım olmadığı anlamına gelmiyor.
Только потому, что она не была моя кровь, Не означает, что она не была моя дочь, ты же знаешь.
Benim önceliğim ise kızım.
А мой приоритет - моя дочь.
İşte benim kızım.
Умничка.
Benim payımı küçük kızım alacak.
Отдай мою долю моей девочке.
Benim de bir kızım var.
У меня тоже есть дочка
Adamın transfer ücreti 4,5 milyon dolar. Brady Ve Kız Arkadaşı İçin Düğün Zamanı Benim son maaşım ise 816...
Его бонус к договору - 4,5 миллиона, моя последняя зарплата была 816 долларов.
Satış olayı ve boş, anlamsız konuşmalar benim sevdiğim kısım.
Как я это обожаю... Байки, сплетни.
Benim... kızıyla bir çeşit ufak öğle yemeği olayım oldu.
Я спрошу у Бэв, хочет ли она. Я не давлю. Просто перезвони.
Kızımı almasına izin vermek benim hatamdı.
Я виновата. Я позволила ему забрать ее.
Lakin bu benim için bir sorundu çünkü Marty'nin eşi ve iki çocuğunu düşünürken aynı zamanda kızımın doğum gününü düşünüyordum ve yapabileceğim bir şey olmadığının farkındaydım belki bugün değil belki yarın değil ama bir gün mutlaka içecektim.
и я знал... я ничего не могу поделать с этим, может не сегодня, может не завтра, но... мне придется напиться.
- Tamam, o benim kız arkadaşım, bitirebilir miyiz şunu?
Послушайте, это моя девушка, прекратите.
Benim boğalarımı kırmışsınız.
Вы разбили моих быков.
- Benim kız arkadaşım.
- Моя подружка.
Elbette benim canım kızım.
# Да, дорогая доченька.
Uslu kızım benim.
Ты моя хорошая девочка, не так ли?
Başlayın, benim güzel çalışanlarım, kaldırın kıçınızı.
Давайте, ребята, родные, в темпе вальса!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]