English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kızım nerede

Kızım nerede translate Russian

382 parallel translation
Kızım nerede?
Где моя дочь?
Dadı. kızım nerede?
Кормилица, скорее :
İstikbal. Kızım nerede?
где девочка?
Düşündüm ki... kızım nerede...
Где ты была? Я тебя потеряла.
Kızım nerede?
- Где Ребекка?
- Kızım nerede?
Где она, где она?
- Kızım nerede?
Где моя дочка?
- Paran bende, şimdi kızım nerede?
У меня твои деньги. Где моя дочь?
Kızım nerede?
- Где моя дочь?
- Kızım nerede?
Где моя дочь, чёрт возьми!
Sorun nedir? Kızım nerede?
- Что случилось?
- Kızım nerede?
- Где моя девочка?
- Karım ve kızım nerede?
- Где мои жена и дочь?
Karım ve kızım nerede?
Где мои жена и дочь?
Kızım nerede? Çıldırdın mı?
- Где моя дочь?
Kızım nerede?
Где моя дочь? Ева?
Küçük kızım nerede?
Где моя девочка?
- Kimdi o? - Kızım, sen nerede büyüdün?
- Деточка, вы с луны свалились?
Kızım, sana verdiğim madalyon nerede?
А где медаль, которую я тебе давал?
.. kendimi hiç konuşmadığım bir kızı ararken buldum.. .. nerede olduğunu merak ederken.
Я поймала себя на том, что ищу девушку, с которой никогда не разговаривала.
- Kızı nerede? - Marcia mı?
– Где его дочь?
Kızımın kolyesi nerede?
Говори, где ожерелье?
Nerede olursak olalım iyi dileklerimiz her dakika seninle olacak ta ki sen mutlu ve yeniden zayıf olana dek. Tatlı minik oğlun ya da kızın kollarında mışıl mışıl uyuyana dek.
Где бы мы ни были, мысленно мы всегда будем с вами каждую минуту особенно в те счастливые мгновения, когда твой дорогой мальчик или девочка будет сладко спать у тебя на руках.
İnanabiliyor musunuz kardeşlerim ve biricik dostlarım sadık anlatıcınız kucakta savunmasız bir bebek gibi tutuluyor ve ansızın nerede olduğunu ve kapıdaki "ev" yazısının neden bu kadar tanıdık geldiğini farkediyordu.
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
İşte burdasın. Bu kez çok kötü giyinmediğini belirtmem lazım. - Kız nerede?
вот вы где. должен сказать.
Carmen nerede, kız arkadaşım?
Вы не видели Кармен, мою девчонку?
Kızım, Lisa belki nerede olduğunu bilir.
Может дочь знает, где он.
Başka nerede, küçüğüm, arkadaşlarımın ve tapılası kızımın eşliğinde evlenebilirim?
Но где же еще, маленькая моя? Кроме как здесь, среди всех моих хороших друзей и в присутствии моей обожаемой дочери?
Bütün bunlar kızımı nerede bulacağımı göstermiyor bana?
- Где же, однако искать мою дочь?
Şimdi kızım nerede?
Где моя дочь?
- Kızım nerede?
- Где моя дочь?
Kızım nerede?
Где же дочь моя? .. Покличь ".
Voyager'in akım hızından nerede çıkıp düşmüş olabileceğini hesapladık.
Мы пытались вычислить место, в котором "Вояджер" вышел из слипстрима.
Kız arkadaşın var mı Eleanor? Nerede oturuyorsun?
- Где ты живешь?
20 yıl boyunca küçük kızımın nerede olduğunu merak ettim. Onu bir daha görecek miyim dedim.
Целых двадцать лет я спрашивала себя, где моя маленькая девочка и увижу ли я её снова.
Sadece bana kızımın nerede olduğunu söyle.
- Хорошо. Скажи, где моя дочь, пожалуйста.
Nerede benim mimik kızım?
Где моя девочка?
Gideceğim, o kızı bulacağım nerede olduğunuzu söyleyeceğim ve onun sizi öldürüşünü izleyeceğim.
Я пойду, найду эту девочку... скажу ей, где именно вы находитесь, и буду смотреть... как она вас убивает.
Kızımın nerede olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Доктор Кросс, скажите, что вы хотя бы примерно знаете, где моя девочка.
Nettles orada mısın? - Kızın nerede olduğunu biliyorum.
- Я знаю, где она.
Kızımın odasında. Ama kızınız nerede uyuyacak?
Если вы мне скажете, где мне спать -
Güzel kızımız nerede?
Где наша красавица?
Kızımızın nerede olduğunu bilmiyorsunuz, değil mi?
Вы и понятия не имеете, где наша дочь, да?
- Kızım! Şu okul nerede?
- Девочка, где здесь школа?
zaferini kutlamak istiyorum gerçi teknik açıdan bakarsak seni kız kurtardı yine de kıza adamların dikkatini dağıttıran senin cazibendi hey, Bay İyikalpli madem devamlı beni gözlüyorsun, niye yardım etmiyorsun çünkü beni soyuyorsun evet iyi kavga ediyorsun nerede öğrendin?
Можно поздравить с победой? Я видел твою технику боя. Но спасла тебя девчонка.
Evde, ablalarının nerede olduğunu öğrenmek isteyen kızlarımız var.
Дома две дочки хотят знать, где их сестра.
- Doğum günü kızımız nerede?
- И где наша именинница?
Biz oktan köye köyün nerede olduğunu öğrendik ve nasıl saldırıcağımız konusunda gizlice bilgi topladık.
К тому же, мы узнали от одного знающего человека, как выгодно пробраться внутрь для внезапной атаки.
O senin kızınsa benim de karım, Marie'nin nerede olduğunu söylemelisin.
Конечно, она - ваша дочь, но и моя жена, объясните, где Мари?
Kızım nerede?
Где она? !
Kızımız nerede?
Где все же дочь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]