Benim suçumdu translate Russian
202 parallel translation
Sonra hastalandığında, yine benim suçumdu beni çağırmanı umuyordum.
А потом вы заболели, и это случилось по моей вине. Но я надеялся, что вы меня позовёте.
Galiba Joanna'yı dinlememek benim suçumdu.
Ну что ж, думаю, я сам виноват, что не слушал Джоанну.
Bu tamamen benim suçumdu.
Я сам был виноват во всём.
Benim suçumdu, bunu hakettim.
Помоги найти врача.
Bütün olanlar benim suçumdu.
Я во всем виноват.
Her şey benim suçumdu.
Это всё из-за меня.
Hepsi benim suçumdu. Benim suçum.
Это я был виноват, это моя вина.
Olay tamamen benim suçumdu Yarbay.
Вся ответственность за произошедшие лежит полностью на мне, командор.
Şunu da söylemeliyim ki olan bitenin hepsi benim suçumdu.
И должен сказать это в значительной мере моя вина.
Üzgünüm Blanca, biliyorsun benim suçumdu.
Мне очень жаль, Бланка. Это моя вина.
Benim suçumdu. Ben...
Я сам виноват.
Hayır baba benim suçumdu.
Нет, папа, это моя вина.
Hayır benim suçumdu.
Нет, нет, это моя вина.
Benim suçumdu. Pisliklerini topla.
Это был я.
Benim suçumdu.
Это моя ошибка.
Benim suçumdu.
Это была моя вина.
Baba. Benim suçumdu, biliyorsun.
Отец, вина воистину моя.
Hepsi benim suçumdu.
Это я во всём виноват.
Hem hepsi benim suçumdu.
Это я во всём виноват.
Benim suçumdu.
Моя.
- Evet, benim suçumdu.
- Доусон, это не была твоя вина.
Bu benim suçumdu, Angel.
Это была моя ошибка, Ангел.
Senin başına gelen benim suçumdu. Acını anlıyorum.
В том что с тобой случилось - моя вина.
Hayır, eve doğru gelirken, başka bir adamla evlendiğimi ve onun çocuklarını doğurduğumu hayal ettim ve fark ettim ki hepsi benim suçumdu.
Нет. По дороге домой, мечтая о том... чтобы быть замужем за кем-то другим и иметь детей от него... я поняла, что это все мое вина.
Benim suçumdu.
Виновата я.
Tamam, bu benim suçumdu.
- Ладно, это моя ошибка.
Hepsi benim suçumdu.
Это я виновата.
Benim suçumdu.
Это моя вина.
Benim suçumdu.
- Это моя вина.
Ama benim suçumdu.
Но это моя вина.
Elimi tost yapman benim suçumdu.
Я сам виноват что ты поджарил мою руку!
- Benim suçumdu, Alfred.
- Это я виноват, Альфред!
Benim suçumdu. Seni korumadım.
Не смогла уберечь тебя.
Hepsi benim suçumdu, tamam mı?
Это всё было из-за меня, хорошо?
Benim suçumdu.
Я во всем виноват.
Benim suçumdu.
Это всё моя вина.
Benim suçumdu.
- Это был несчастный случай.
İnsanlarla görüşmeyi bıraktık, her şey benim suçumdu.
Мы потеряли всех друзей, он во всем винил меня.
Benim suçumdu.
Я во всём виновата.
- Hayır hayır, benim suçumdu
Нет, нет, сударыня. Я сам виноват.
Hepsi benim suçumdu.
Это я виноват.
Benim suçumdu, beni takip ediyordu.
Это все я виноват, она шла за мной.
Aslında, belki de benim suçumdu.
Вообще-то, может быть это и моя вина.
- Benim suçumdu.
- Это была моя вина.
- Hayır, benim suçumdu ve bu sadece bir tanesiydi.
Моя. И это только одна история.
Evet benim suçumdu.
Это была моя ошибка.
Korkarım bu benim suçumdu.
Боюсь, это я во всем виновата.
Benim suçumdu.
Это всё из-за меня.
Onunla birlikte olman, belki benim suçumdu. Beni dinle!
В том, что сегодня утром ты был с ней, в чем-то и моя вина!
Bendim, benim suçumdu.
Это я.
Yük olmayacağım. Dikkatli olmamak benim suçumdu.
Я не буду тяжелой ношей.
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benimle dalga geçme 73
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benimle dalga geçme 73