English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Benimle dalga mı geçiyorsunuz

Benimle dalga mı geçiyorsunuz translate Russian

104 parallel translation
Benimle dalga mı geçiyorsunuz? Sizin bana böyle davranmaya hakkınız yok.
вы не можете так со мной поступить!
Siz, benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы надо мной издеваетесь?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, смеетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz, efendim?
Господин, ты шутиш со мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы издеваетесь с этим гравием?
Bay Gambini, bu kıyafeti giyerek benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
On blok mu? Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
За 1 О кварталов от меня?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz? Çocuğu...
Что же это такое?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Займись им.
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы смеетесь надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы надо мной смеетесь?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Боже Издеваешься?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
что ли?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Что за детский сад?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы меня прокидываете?
Ne, benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Что? Ты издеваешься на до мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы издеваетесь, что ли?
" Lanet olsun, siz benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы наверное меня наебываете
Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- Это что, милый розыгрыш?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы меня разыгрываете?
Ne, benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Издеваетесь?
Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы меня разыгрываете?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы издеваетесь?
Ama yarın misafir kabul edebilecektir. Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Пусть выспится, и с утра примет гостей.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы должно быть шутите.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы подшучиваете надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Да, учитывая, что она видела мое лицо?
Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы же пошутили?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы разыгрываете меня.
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы меня разыгрываете?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Ты шутишь?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Что за шуточки?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Да вы шутите? Какое это сейчас имеет значение?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Смеётесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
"Вы издеваетесь."
Ne ulan bu, yanmayan sobayla dalga mı geçiyorsunuz benimle? !
Что за чёрт, хотите меня разозлить?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы иронизируете.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Что вы хотите?
Aman Tanrım. Benimle dalga geçiyorsunuz.
Господи Иисусе!
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
– Вы издеваетесь?
- Dalga mı geçiyorsunuz benimle?
- День в день.
Benimle dalga geçiyorsunuz, sanırım efendim.
Вы дразните меня, сэр?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы, наверное, шутите...
Dalga mı geçiyorsunuz benimle?
Это что, шутка?
Dalga mı geçiyorsunuz siz benimle ya?
Ты что, ебанутая?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы прикалываетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Это вы так постебались?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]