Benimle oyun oynama translate Russian
148 parallel translation
Aç ve beni utandır ya da benimle oyun oynama.
Ну же, открывайте, и перестаньте принимать меня за идиота.
Benimle oyun oynama!
Ах ты скупердяй!
Benimle oyun oynama.
Шутки в сторону.
Hadi ama Dave. Benimle oyun oynama, tamam mı?
Эй, Дэйв, перестань.
Sakın benimle oyun oynama.
Так что со мной без шуточек.
Akıllı ol, benimle oyun oynama.
будь осторожен Не валяй со мной дурака!
- Benimle oyun oynama.
- Не вешай мне лапшу на уши. Куда ты?
Ben senin baban ya da erkek arkadaşın değilim o yüzden benimle oyun oynama.
Я тебе не папаша и не хахаль,... так что завязывай с этими играми.
- Benimle oyun oynama.
- Не шутите со мной.
Benimle oyun oynama.
Не зли меня.
Benimle oyun oynama.
Не играй со мной в игры!
- Benimle oyun oynama kadın.
- Не играй со мной, женщина.
Benimle oyun oynama.
Я в это верю. Так что не рыпайся! Откройте дверь.
- O kadın. Benimle oyun oynama.
- O жeнщинe, нe шyти co мнoй.
Benimle oyun oynama.
Не прячься. Я все знаю.
Benimle oyun oynama!
Издеваешься?
Sana söylüyorum! Benimle oyun oynama
Я говорил тебе - Не играй со мной!
Benimle oyun oynama Tanrım!
Не играй со мной, Боже.
Benimle oyun oynama.
Не играйте со мной.
Benimle oyun oynama, Murdoch!
Хватит игр, Мёрдок!
Ne nerede? Benimle oyun oynama göt veren.
А что, я так много прошу?
Benimle oyun oynama!
Хочешь меня поиметь?
- Benimle oyun oynama!
- Не шути со мной, Эрни!
Bak Cedric, benimle oyun oynama tamam mı?
Послушай, Седрик, не играй со мной
Benimle oyun oynama, Marcos.
Хватит дурить, Маркос.
O yüzden benimle oyun oynama.
Так что хорош дурочку включать.
Benimle oyun oynama ve zamanımı boşa harcama.
Я не люблю лукавить и обманывать.
Benimle oyun oynama.
Строишь из себя крутого?
Benimle oyun oynama Jack.
Джек, не юли. Не надо.
Parmağı kesildiğinde anlarım, çünkü bıçağı tutan benim, sakın benimle oyun oynama!
Если он теряет палец, то нож обычно держу я! Так что не валяй дурочку!
Benimle oyun oynama.
Не играй со мной! - Я тебе не скажу!
Benimle oyun oynama.
Не смей со мной играть.
Travis, benimle oyun oynama.
Трэвис, не играй со мной.
Benimle oyun oynama.
Сестрёнка, ты когда-нибудь доиграешься!
Chico, benimle oyun oynama!
Не делай глупостей, Чико!
Benimle oyun oynama.
Зачем ты пришел ко мне, Шиффер?
Benimle oyun oynama.
Выстрелите. Я говорю вам, пристрелите меня.
Burada değil. Benimle oyun oynama, Shawn.
Не играй со мной в игры, Шон.
- Benimle oyun oynama.
Не надо, блядь, тут шутки шутить.
Benimle oyun oynama.
И не играй со мной в игры.
benimle oyun oynama, doktor.
Не играйте со мной, док.
Benimle oyun oynama!
Кончай мухлевать!
Benimle oyun oynama.
Не играй со мной в игры.
- Benimle oyun oynama dedim.
Я... Я сказал, не играй со мной!
Benimle... oyun... oynama...
Даже... не думай... меня... наебать.
Benimle oyun oynama. Oyun istemiyorum.
Не пытайся заговаривать мне зубы, Фрэнк, ясно?
- Ne? - Benimle oyun oynama, Clark.
- Не играй со мной в игры, Кларк.
Uyarıyorum. Benimle böyle oyun oynama!
Слушай, не вздумай меня дурить!
Benimle oyun oynama.
- Хватит играть в игры, Майкл.
Benimle oyun oynama!
Хватит шуток.
Benimle oyun oynama.
Не шути.
oyun oynama 28
oyun oynamayı bırak 24
oyun oynamayı kes 17
oynama 17
oynamak ister misin 48
oynamak istemiyorum 22
oynamak istiyorum 36
oynamak mı istiyorsun 24
benimle evlenir misin 227
benim 5594
oyun oynamayı bırak 24
oyun oynamayı kes 17
oynama 17
oynamak ister misin 48
oynamak istemiyorum 22
oynamak istiyorum 36
oynamak mı istiyorsun 24
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benimle dalga geçme 73
benim için önemli 63
benim de 449
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benimle dalga geçme 73
benim için önemli 63
benim de 449