English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bilmediğimi mi sanıyorsun

Bilmediğimi mi sanıyorsun translate Russian

287 parallel translation
İçinden geçenleri bilmediğimi mi sanıyorsun seni fahişe?
Ты думаешь, шлюха, что я не могу прочесть твои мысли?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun Silver?
Думаешь, я не знаю, Сильвер?
Teyzemin ne kadar korktuğunu bilmediğimi mi sanıyorsun? Ama sizlerin Jamaika Hanı'nda ne yaptığınızı bilmiyorum.
Думаете, я не знаю, отчего моя тетя так напугана, и чем вы занимаетесь?
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
- Думаешь, я этого не понимаю?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаете, я ничего не знаю?
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
- Ты думаешь, я этого не знаю?
Bilmediğimi mi sanıyorsun.
Думаешь, я не знаю?
Yemeğe çağırıldığımda başıma gelecekleri bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я не знал, что означает твое приглашение на ужин?
- Neyin gerçek, neyin sahte neyin doğru, neyin yanlış olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь, что я не знаю, что есть внешнее, а что настоящее?
Paul McCartney'den öncesini bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь что я не знаю ничего, что было до Пола Маккартни.
Ne yaptığımı bilmediğimi mi sanıyorsun?
Они же нам на пятки наступают. Нос знает...
Yapmam gerekeni yaptığım için gerçek büyücülüğün ne olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, если я таким занимаюсь - значит, не разбираюсь в подлинном колдовстве?
Hangi yöne gideceğimi bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь я не смогу найти путь назад?
bilmediğimi mi sanıyorsun! - Bildiğini hiç sanmıyorum. - Ama biliyorum.
- Я знаю, господи, неужели ты думала, что я не знала этого
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
- Думаешь, я этого не знаю?
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаете, я этого не знаю?
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
- Ты думаешь, что я не знаю?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь, я этого не знаю?
Savcıdan bilgi sakladığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Я знаю, что ты не все рассказал прокурору!
Bilmediğimi mi sanıyorsun, ASSMAN?
Ты думаешь я не знаю, Aссман?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я не знаю, как готовятся убрать человека?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
А вы не думали, что я знаю об этом?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я не знаю?
Acını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я не вижу твоей боли?
Ne olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я не знаю, что происxодит?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь, я об этом не знаю?
İnsanların benim hakkımda ne düşündüğünü bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь, я не знаю, что обо мне думают люди?
O pulların değerli olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я не знаю, что эта планка ценная?
Neyin peşinde olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь, я не знаю, кто стоит за тобой? Я знаю.
Ne anlama geldiğini bilmediğimi mi sanıyorsun? Biliyorum, Lindsay.
Думаешь, я не знаю, что означает этот жест?
Buzdolabımı neyin bozacağını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь, что я не знаю, от чего ломается мой холодильник?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я этого не знаю?
Senin yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думал, я не догадаюсь, что это ты?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь я не знаю?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Это ты ушёл от нас и не появлялся 4 года!
Ne demek olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я не знаю, что это такое?
Baba, gerçekten bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Папа, честно, ты думаешь, что я не знаю это?
Ne olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь я не знаю что ты такое?
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
- Думаешь, я не знаю этого?
Bilmediğimi mi sanıyorsun.
- Думаешь я не знаю.
İşimi nasıl yapacağımı bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь, что я не знаю как делать мою работу?
O kadar basit değil. - Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
- Ты думаешь, что я не знаю этого?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты считал, что я не знаю? Конни.
Ne planlar yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Знаю, что ты задумал!
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаете, я не знаю?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я не знаю?
Ne sanıyorsun? Beni aldattığını bilmediğimi mi?
Думаешь, я не знала, что у него был роман год назад?
Kocama aşık olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я не знаю, что ты влюблена в моего мужа?
Kapa çeneni. Neler çevirdiğini bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думаете, я не понимаю, что происходит?
- Kendimi nasıl mutlu edeceğimi bilmediğimi mi sanıyorsun?
! ? !
- Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Вы думаете я не в курсе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]