English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bilmek ister misin

Bilmek ister misin translate Russian

967 parallel translation
- Joss, buraya gelen kim? - Bilmek ister misin?
– Джосс, кто к вам приходит?
Bazıları öyle diyor. Nasıl oldu bilmek ister misin?
Так ты хочешь узнать, как все произошло?
Johnny, benden hoşlandığını söylemeni beklemiyorum. Neden Bayan Jones olduğunu söyledim bilmek ister misin?
Джонни, я не думаю, что ты хотела бы, чтобы я объяснял, почему я назвал тебя мисс Джонс.
Filmi beğenip beğenmediğimi bilmek ister misin?
Хочешь знать, понравился ли мне фильм?
Senden ne kadar nefret ettiğimi bilmek ister misin Johnny?
Тебе хотелось бы знать, как сильно я тебя ненавижу, Джонни? Весьма.
Mundson'un kartelin başına nasıl geçtiğini bilmek ister misin?
Хотите знать, как Мандсон стал главой картеля? Нет.
Tiyatro nedir bilmek ister misin?
Хотите знать, что такое театр?
Bir şey bilmek ister misin?
Хотите знать кое-что?
Neden öldürdüm, bilmek ister misin?
Хотите знать почему?
Bir rüyada yaşadığımı biliyorum, küçük bir kızmış gibi. görmek istemediğim şeyleri görmeden. Fakat bir şey bilmek ister misin Marc?
Я знаю, я предавалась мечтам как маленькая девочка... не замечая того, чего не хотелось видеть... но, хочешь кое-что узнать, Марк?
- Birşey bilmek ister misin anne?
- Хочешь кое-что узнать, мама? - Что такое?
- Bir şeyi bilmek ister misin?
- Хочешь узнать кое-что?
Bir şey bilmek ister misin?
Хотите, скажу вам кое-что?
Ne düşündüğü bilmek ister misin?
- Хотите знать, что я думаю?
Neden geç kaldığımı bilmek ister misin?
Хочешь знать, почему я опоздала?
Senin için ne söylediğini bilmek ister misin?
Хочешь знать, как он тебя называет?
Bilmek ister misin?
Хочешь узнать?
En sonuncuyu bilmek ister misin?
Хочешь услышать заключительный аккорд?
Aslında ne olduğunu bilmek ister misin?
Знаешь, что на самом деле случилось? Все сломалось!
Ne bulduğumu bilmek ister misin?
Не хотите узнать, что я нашел?
Birşeyi bilmek ister misin, Virgil?
Знаешь что, Вёрджил?
- Hayır - Bilmek ister misin? - Hayır
- Хотите знать?
Ne düşündüğümü bilmek ister misin?
Хочешь знать, что я думаю?
Ne dusunduğumu bilmek ister misin?
Знаете, что я думаю?
Siz Maui'deyken neler olduğunu bilmek ister misin?
Знаешь, что происходило, пока вы с Джоанной развлекались на Мауи?
Evde ne olduğunu bilmek ister misin?
Хочешь знать, что происходит дома?
Ona neyle vurduğumu bilmek ister misin?
Знаешь, чем я его ударил?
Uzun zaman önce burada ne olduğunu bilmek ister misin?
Нет, не хочу. Для меня важно то, что есть сегодня.
Kim olduğumu bilmek ister misin?
- Хочешь знать, кто я такой?
- Ne düşündüğümü bilmek ister misin? - Evet.
Сказать тебе, что я думаю?
Ne kadar olduğunu bilmek ister misin?
Хотите узнать, сколько он требует?
Bilmek ister misin?
Хочешь знать?
İstifamı neden imzaladığını bilmek ister misin?
- Тофик... - Черным словом обидел?
Gerçekten bilmek ister misin?
Я тебя привлекаю?
Nereye gittiğini bilmek ister misin?
Знаешь куда это сейчас пойдет?
Ben senin neyinden rahatsız oluyorum bilmek ister misin?
Хочешь знать, что меня в тебе бесит? - О, с удовольствием.
Bu yolculuğu niye yaptıklarını bilmek ister misin?
Вы хотите знать, зачем был устроен этот рейс?
Fred Krueger'ın kim olduğunu bilmek ister misin?
Ты хочешь знать, кем был Фред Крюгер?
Çılgınca birşeyler bilmek ister misin? Nedir?
А знаешь, что самое безумное?
Ne hatırladığımı bilmek ister misin?
Хочешь знать, что я помню?
Gözlerini oyduğumda ne olduğunu bilmek ister misin?
Хочешь узнать, что происходит с глазом, когда его прокалывают?
- Detayları bilmek ister misin?
- Хотите подробностей?
Düşüncemi bilmek ister misin?
Хочешь знать, что я думаю?
- Ne düşündüğümü bilmek ister misin?
- Я вот что думаю.
Şunun ayarına bak! - Ne düşündüğümü bilmek ister misin?
Знаешь, что я думаю?
Ne yaptığımızı bilmek ister misin?
Хотите знать, что мы сделали?
Niçin bir daha hiç evlenmedim bilmek ister misin?
Знаете, почему я не вышла опять замуж?
İsmimi bilmek ister misin?
Имя нужно?
Bir şey bilmek ister misin? Hiç bir fikrim yok.
Если хочешь знать, я понятия не имею.
Bunları yazanların niyetlerini bilmek ister misin?
В намерения тех, кто их создал?
Bunu neden yaptığını bilmek ister misin?
Хочешь знать почему?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]