English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Birinı

Birinı translate Russian

63 parallel translation
Ama diğer yandan sayısı sekiz ayda birin altına düşerse, o ilişkiyi kesinlikle gözden geçiririm.
С другой стороны, если количество меньше, чем раз в восемь месяцев. Я бы определенно задумался об этом.
Tamam Mavi Filo, hedef birin yerini biliyoruz.
ой, лпке лоияа, неяоуле поу еимаи о пяытос стовос.
Hata payı yüzde birin milyonda birinden çok daha az.
Погрешность составляет меньше одной миллионной процента.
Izgara sıfır birin algılayıcı taramasını başlatıyorum.
Начинаю сканирование, участок поиска 01.
Uni-matris sıfır birin üçüncü dereceden eki.
Третичное Дополнение Униматрицы Ноль Один.
Sorun değil, birin gücüne sahibim.
Ну ничего, у меня есть сила... одной.
Onu her ne kadar unutmuş olsam da onun için birin öldürmeseydim buralara düşmezdim.
Хотя Милли трудно забыть. Не полез бы за нее заступаться - не оказался бы здесь. Да, не проломил бы парню череп - не нашел бы свою любовь.
Milyarlarca sıfırın ve birin arasında bu imajı oluşturan bir metin var.
Где-то между нулями и единицами этой картинки... -... скрыто текстовое сообщение.
- Yüzde birin ne önemi var?
Что, попёр на принцип?
Haydi! Arılar için birin 10'u.
Первая попытка "Ос".
Ne zaman BİRin bilincindeyiz?
Когда мы познаём единое, над-личностное сознание?
Güvenecek birin olmalı çünkü ben her zaman...
Тебе стоит попробовать с ним, потому что не всегда буду...
Bu da başka birin pis bir kağıt kesiği yemesine sebep oluyor.
Ей вполне можно было порезаться.
Belki bir de artı birin olur.
Может, сможешь получить приглашение "плюс один"?
Konuşacak birin var mı?
Тебе есть с кем поговорить?
İşin özü bu. Birin tanıdığını sanıyorsun ama gerçekte hiç tanımamışsın.
Нет, в том то и дело, тебе кажется, что ты знаешь человека, а на самом деле нет.
Birin veya yarımımızın üzerinde 10 gün geçti.
Уже прошло десять дней с нашего полраза.
Eğer kutuda üç tane şekerli çörek varsa önce birin yiyip sonra diğerini yalamazsın.
Видишь ли, когда есть три пончика, ты ведь не съешь один а потом не будешь облизывать другие!
Gerçekten de Cerie'nin düğününe yanında birin getirmeyecek misin?
Ты правда не собираешься взять какого-нибудь парня на свадьбу Сери?
Birin sorması ihtimaline karşılık,... Sen Liechtenstein'dan kuzen Heidi'nin oğlusun.
на случай если кто спросит, ты сын кузины Хейди из Лихтенштейна.
Artı birin var diye, rastgele bir kızı yanında getiremezsin.
Так, ты можешь привести случайную девушку, потому что она твоя плюс один.
Eğer dayanacak birin yoksa kaygan.
Она скользкая лишь тогда, когда тебя некому поддержать.
Sen sorun değilsin. Ama artı birin sorun.
Тебя-то я пущу, а вот кое-кого...
- Artı birin nesi varmış?
Что неправильно с кое-кем?
Birin düşük, onun yüksek olduğu yerde iki mi?
2, если 1 - это минимум, а 10 - максимум?
Nick, bu da seninki, artı birin de var.
Ник, это твой, плюс один добавочный.
Senin artı birin ne oldu?
Привет. Так что там с твоей парой?
Başka birin siktiği için ondan hoşlanıyorsun.
Ты ревнуешь его, когда он с кем-нибудь трахается.
Her neyse, artı birin olacaksa bilmem gerekiyor.
В любом случае, сообщи, если возьмёшь с собой кого-нибудь.
- Herhangi birin adı tırnak içine alınmış mı?
- Цитировался ли кто ниубдь из них по имени?
Ertesi gün, lisenin birin geri kalan günlerinde anneme dönmek istediğimi söylediğimde tartışmadı bile.
На следующий день, когда я предложил вернуться к матери и жить с ней до окончания старшей школы, он не стал спорить.
Oh, tuhaf şey, gözleri bağlanmış, elektro-şoklanmış, seks gereçleriyle dövülmüş, bir de çamaşır gibi asıldıktan sonra, birin her şeyi imzalamaya hazır hale gelir.
Забавно - с повязкой на глазах, битый электрошокером, фаллосами, да подвешенный сушиться, как бельё - любой подпишет любое.
O piçi toprağa vermeden önce en sevdiği şarkılardan birin size çalmak isterim.
Так что, пока мы не закопали этого ублюдка, я хочу исполнить одну из его любимых песен.
Birin yaptığı yüzünden hâlâ klanı affetmedin.
Так и не простил весь клан за то, что сделал один из его членов.
Niye o mallardan birin evet dediğini hiç anlayamadım.
Ума не приложу, как можно было сказать "да" одному из этих придурков.
Oto parkın birin çekiyormuş gibi görünüyor.
Похоже, что он заезжает на автостоянку, что посередине квартала.
Birin seçemem.
Я не могу выбрать одну.
Üniversite birin sınıftayken.
В колледже, когда была первокурсницей.
Seni bu işe verecek birin tanıyorum.
Я знаю что кто-то подбил тебя на это.
Umarım her birin için tekrar tekrar boğulursun.
Надеюсь, ты подавишься каждым из них.
Bir artı birin iki olduğu konusunda açık ve dürüst olmamız gerekmediğini düşündüm.
Я не думала, что нужно говорить о том, что дважды-два - четыре.
Bu yüzde birin yüzde biri.
Это один процент из одного процента.
Aman be, namuslu bakire Molly'lerin birin yuvarlamış.
Оу, чувак, девственница только что съела Молли. Вот же потеря!
Yüzde birin de yüzde biri grubunda.
Богатейший из богатейших.
Ve, başardığını düşündüğünde paylaşacak birin olsun istiyorsun saygı görmek, değerin bilinsin istiyorsun...
Поставить цель, а когда добьешься всего, надо найти человека, с которым можно это разделить... если этот человек будет тебе благодарен.
- Artı birin benim.
- У тебя приглашение на двоих.
- Birin öldürmeden bahsediyoruz.
Это тяжело для меня. Я имею в виду, мы на самом деле говорим об убийстве? Да.
Süveterlerinden birin getirdim.
Я принесла один из её свитеров.
Bir avuç sıfırla birin profilini nasıl çıkaracaksınız?
Как ты составишь профиль из кучи ноликов и единичек?
Bakın müvekkilimin Danimarka'daki en iyi manzara resimcisi olduğunu söylemiyorum ama en iyi birin içinde.
Сейчас я не могу сказать, что мой клиент Лучший пейзажист Дании
- En iyi birin içinde!
Но...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]