English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Boş

Boş translate Russian

19,608 parallel translation
Hanzonun teki boş bir anımda geçirdi işte.
Скорее, с мудачным деревенщиной, который надрал мне зад.
Boş ver.
Не волнуйся об этом.
Anlaşılan birkaç günüm boş.
Оказывается, у меня выходной.
En iyisi akşam yemeğini ve sinemayı boş verelim.
Знаешь что? Давай забудем про ужин и про кино.
Nasıl boş konuşuyorsun.
Ой, уж это ерунда.
Burada boş boş oturup gelmelerini bekleyemeyiz.
Мы не можем просто сидеть и ждать, когда они вернутся.
Hornet'ta etraf pek bir boş görünüşe göre.
А этот остров слишком маленький
- Hayır, boş ver şimdi...
Нет, забудьте...
Boş ver şimdi karını. Hemen onunla ilgileneceksin!
Забудьте про жену!
Theo, tüm bunları boş ver, tamam mı?
Тэо, забудь об этом, хорошо?
Rick bu sabah boş bir binada tuzağa düşürülmüş.
Сегодня утром Рика заманили в пустующее здание.
- Yatakodası boş!
– Спальня, чисто!
- Mutfak boş!
– Кухня, чисто!
Komşuları onu bir çok defa başı boş gezerken görmüş, kendi binasında kaybolmuş.
Её соседи видели, как она часто бродила по дому, не зная, где её квартира.
Sersemlemiş haline ve balkonda trajik sonuna doğru başı boş gezdiğine inanmamız gerekiyordu.
будучи в не в своем уме она сама шагнула с балкона навстречу смерти.
Boş verin.
Ничего. Забудьте, просто забудьте...
Yeniden barışmak gibi bir boş beklentin olmasın.
Чтобы исключить ложные надежды на примирение.
Ayrıca teknoloji alanındaki bir ajanın bu aralar boş oturmaması gerek.
Плюс агент из технологической сферы... не могу позволить этому камешку зарасти мхом в такое время.
Boş bir Yardımcı Direktör koltuğu ve yağlanması gereken bir saray elemanı var.
Пустое кресло замдиректора и лицо, приближенное к Президенту, которое надо умаслить...
Boş ver.
Забудь.
Boş ver.
– Забудь.
Aman, boş ver.
Я бы не волновался.
- Sen söyledin, şimdi. Aman, boş ver.
Ты только что сказал, к примеру.
Ne tür bir Horace olduğunu boş ver, nasıl bir adamsın sen?
Какая разница, какой ты Хорас. Какой ты мужчина? А?
Max, başıboş bir kutu durumumuz var.
О, Макс, у нас тут неожиданная посылка *. * package - посылка / хозяйство
Buralarda mekânlar uzun süre boş kalmazlar.
Здесь долго ничто не пустует.
Boş ver bunları.
Забудем об этом.
Her gün burnunu karıştırıp boş boş bakınıyordu anlayacağınız.
Ну и вот, каждый день, он стоит, ковыряет в носу, зевает по сторонам, вот,
Boş ver bizi John.
Не обращай внимая, Джон.
Norma, boş ver adamı, tamam mı?
Норма, просто... оставь его в покое, ладно?
Onları boş verin.
Оставьте их.
Boş ver Dagur.
Оставь, Дагур.
Boş bir yemek salonumuz ve mutfağımız var.
- У нас пустуют столовая и кухня.
Şimdi bir kez daha boş bir mutfağımız var.
Теперь наша кухня снова пустует.
- Şimdi bir sandalye boş.
- Там освободился стул.
Boş versene, şişeyi getir.
Ох, чёрт возьми, неси всю бутылку.
Rory, boş odada sen mi kalacaksın?
Рори, ты останешься в комнате для гостей?
Ne notu? Boş boş konuşuyordu. Ayrıca "Balina ve Fare" fikrinin tüm haklarından feragat ettiğinizi belirten bir belge talep ediyor.
- И Мисс Шропшир хотела бы, чтобы Вы подписали заявление о передаче всех прав на идею "кит и мышь".
Martini kadehi ve darağacı eskizlerimle boş sayfalarımı toplarım, yarına elinizde olur.
Я постараюсь собрать все свои рисунки бокалов мартини и верёвок висельника. Я отправлю Вам все мои пустые листы к завтрашнему дню.
Boş ver.
Нет.
Boş, kullanan yok.
Никто никогда им не пользуется.
Umarım boş odaları vardır.
Я надеюсь, у них есть свободные комнаты.
Evet, Nantucket'tayım ve evet, ev boş ve evet, orada kalabilirsin.
Да, я уехала в Нантакет, И да, дом пуст, и весь в твоем распоряжении.
Bir şeylerin değişeceğine dair boş umutlara kapılmıyorum.
Надеюсь, они ее разбудят.
Birbirimizi sadece iki saattir tanıyoruz ama olur tatlım. - Son sayfa boş.
Как будто я испугался.
- O boş.
Да, это твое решение.
Beni boş ver.
О, не слушай меня.
- Hiç boş zaman istemiyorum.
Офис Бонни Уилер, можете подождать?
Onu boş ver sen.
Какая разница.
Boş verin.
Забудьте.
Boş ver.
Все в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]