English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu adamı tanıyor musunuz

Bu adamı tanıyor musunuz translate Russian

145 parallel translation
- Bu adamı tanıyor musunuz?
- Когда-нибудь видели этого мужчину раньше?
- Bu adamı tanıyor musunuz?
- Вы знаете этого человека?
- Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Посмотрите, вы знаете этого человека?
- Bu adamı tanıyor musunuz?
Сьюзи?
Dur bakalım, Jamie, oğlum, izin verilmemiş iletişime geçmeyelim. - Bu adamı tanıyor musunuz, Kaptan?
Нет, нет, Джим, никаких контактов без разрешения.
- Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы его видели?
- Bu adamı tanıyor musunuz, efendim?
- Сэр, Вы его знаете? - Никогда не видел.
Arkadaşlarıma sordum, bu adamı tanıyor musunuz, iyi midir, hoş mudur diye.
Сворачивает за угол, я спрашиваю : "Как он, нормальный?"
Acaba bu adamı tanıyor musunuz?
Скажите... Вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
- Вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Узнаёте его?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы узнаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Ты знаешь этого человека? Да.
- Bu adamı tanıyor musunuz?
О, нет, не позволяйте обмануть вас.
Bu adamı tanıyor musunuz?
Ты знаешь этого парня?
Söyleyiniz Bay Breton, bu adamı tanıyor musunuz?
Скажите, Бретон, вы знакомы с обвиняемым?
Bu adamı tanıyor musunuz?
- Вы узнаёте этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz, Bayan Rios?
Вы узнаёте этого человека, Миссис Риос?
Bu adamı tanıyor musunuz Doktor?
Вы его знаете, доктор?
- Bayan Norcut. - Bu adamı tanıyor musunuz?
- Миссис Норкат, знаете его?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Знаете ли вы этого человека? { о-о-очень вежливо спрашивает! }
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы его узнаете?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы знаете это человека?
- Bu adamı tanıyor musunuz bayan?
- Мэм, вы его знаете?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Ты знаешь этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы узнаёте этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
- Эй. Джейн. Вы знаете этого мужчину?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы знаете этого мужчину?
Güzel. Bu adamı tanıyor musunuz?
Ладно, видишь этого парня?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Узнаёте этого человека?
Bayım, bu adamı tanıyor musunuz?
Вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz acaba?
А скажите, пожалуйста, вы не узнаете этого джентльмена?
Bu adamı tanıyor musunuz?
- Вы его знаете?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Знаешь этого человека?
- Bu adamı tanıyor musunuz?
- Вы узнаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz bayanlar?
Прости. ФБР.
Harika. Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы узнаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Узнаёте этого мужчину?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Мэм? Вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вам знаком этот мужчина?
Bu adamı tanıyor musunuz?
" Вы узнаёте этого человека?
Affedersiniz, bu adamı tanıyor musunuz?
- Простите, вы его знаете?
Bu adamı tanıyor musunuz, Kardinal Della Rovere?
Вам знаком этот человек, кардинал делла Ровере?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Никто не узнает этого парня?
- Bu adamı tanıyor musunuz?
Узнаете этого человека? О, да.
- Bu adamı tanıyor musunuz?
- Знаешь этого парня?
- Bu genç adamı tanıyor musunuz?
- Вы знаете этого молодого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz ; Paul Lanford.
Вы знаете этого человека?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]