Bu adil değil translate Russian
1,461 parallel translation
Hadi ama, bu adil değil.
Слушай, это не честно!
Bu adil değil...
Это нечестно...
Her 5 dakikada bir Peter'ı aramak için kaçmamalısın, bu şekilde yürümez. Bu adil değil.
Но если будешь каждые пять минут удирать на поиски Питера, то ничего не выйдет.
Bu adil değil. Gösteriş yapacak vaktim bile olmadı.
Это несправедливо, я надраила эти зубы!
Bu adil değil!
Нечестно!
Bu adil değil!
Это нечестно!
Bu adil değil.
Так нечестно.
Bu adil değil.
Это не честно.
Ama bu adil değil.
Но это несправедливо.
Bu adil değil di mi?
Одно к другому отношения не имеет. Никто не хотел, чтоб его называли расистом.
- Bu adil değil.
Это несправедливо.
- Ben iyi bir oyuncuyum bu adil değil!
- Но я хорошая актриса. Это нечестно!
Evet, ama bu adil değil.
Да, но это не справедливость.
- Lütfen, bu adil değil.
- Пожалуйста, это не честно.
Bu adil değil.
Несправедливо!
Bu adil değil.
Это нечестно.
Bu adil değil, bu hafta için bu.
Ладно, ну, так не честно, мне надо закончить это на выходных!
- Bu adil değil.
- Так не честно.
Peki, bir açıdan bakarsak, ben yeni cihaz alabiliyorum ama siz alamıyorsunuz, bu adil değil.
Хорошо, одна из точек зрения — я получаю новое оборудование, а вы нет, и это несправедливо.
- Ama bu adil değil.
- Но это нечестно.
Yapma, bu hiç de adil değil.
Брось. Немного несправедливо.
Bu hiç adil değil.
Это не справедливо.
Bu hiç adil değil.
O, это нечестно.
bu hiç adil değil.
Это нечестно.
Wendy, bu hiç adil değil, senin için donumu yedim, hayır!
Но я же съел свои трусы для тебя! Нет!
Bu hiç adil değil.
Несправедливо.
Bu adil değil!
- Нечестно.
Bu hiç adil değil, Leon!
Это несправедливо, Леон.
Bu yaptığın hiç adil değil.
Я, блин, не заслуживаю такого!
Bu adil değil. Neden benim böyle odam olamıyor?
Это нечестно!
Bu adil değil.
Ну, это не совсем справедливо.
Her şeyin bu şekilde bitmesi hiç adil değil.
Это неважный конец.
- Bu hiç adil değil!
- Так нечестно!
Bu hiç adil değil!
Так нечестно! — Что ты...
- Bu hiç adil değil.
— Это кажется несправедливым.
Bu hiç de adil değil.
Мне кажется, это нечестно.
Bu hiç adil değil, kaydedilmiyor bu!
Но это нечестно. Результат не сохранится.
- Bu adil değil.
- Это нечестно.
Bu adil değil.
Нечестно.
Endişe etmiyorum ama lanet olsun, bu hiç adil değil!
Я не волнуюсь! Но, черт побери, это так несправедливо.
Benim iki haftam kaldı ama benden sonra gelecek insan için bu durum hiç de adil değil.
Это не дело... Мне-то осталось две недели,.. ... а вот тому, кто будет здесь вместо меня придется несладко.
Bu hiç adil değil.
Это чертовски несправедливо.
Bu hiç adil değil! Kızım öldü ve ben de onu geri almak istiyorum.
Давид, это по твоей вине я потеряла ее.
Bu büyükannemiz ve bu hiç de adil değil.
Это наша бабушка, она не права?
Bu hiç adil değil!
Без разницы!
Yapma ama, bu hiç de adil değil.
Эй, ладно тебе, так нечестно.
Bu hiç adil değil.
Это нечестно.
Bu hiç adil değil.
Это так несправедливо!
"Bu hiç adil değil."
( ВИЗГЛИВО ) "Это нечестно!"
Bu da adil bir maç değil.
Это даже не справедливой матча.
Bobby, bu hiç adil değil.
Боббт, это несправедливо!
bu adil mi 16
adil değil 55
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
adil değil 55
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66