English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu adamı tanıyorum

Bu adamı tanıyorum translate Russian

293 parallel translation
Hey, bu adamı tanıyorum.
Эй, я знаю этого парня.
Bu adamı tanıyorum galiba.
Его немного знаю.
Ben bu adamı tanıyorum.
Я знаю этого человека.
- Bu adamı tanıyorum.
- Я знаю этого парня.
Bu adamı tanıyorum.
Я знаю тебя.
- Bu adamı tanıyorum.
- Я знаю этого парня. Засранец!
Bu adamı tanıyorum.
Я знаю этого человека.
Kaptan. Bu adamı tanıyorum.
- Капитан, я знаю этого человека.
Ben bu adamı tanıyorum. O öyle bir şey yapmaz.
- Я его знаю, он бы такого не сделал!
- Bu adamı tanıyorum, dediğini yapın.
- Делай, как он говорит.
- Bu adamı tanıyorum şerif, ve yapamayacak.
- Я хорошо знаю этого человека, шериф, он этого не сделает.
Bu adamı tanıyorum.
Я знаю этого парня.
Oh, bu adamı tanıyorum...
Этoгo я знaю.
- Bu adamı tanıyorum!
Я знаю этих солдат.
Bu adamı tanıyorum.
Я знаю его.
- Ben bu adamı tanıyorum.
- Хей, я знаю этого парня,
Bu adamı tanıyorum!
- А я его знаю! ПО ТВ :
- Bu adamı tanıyorum.
- Я знаю этого человека.
Bu adamı tanıyorum -
Я знаю этого типа -
Bu Gavin, bu adamı tanıyorum.
Это Гэвин Я знаю этого парня.
- Buna inanamayacaksın ama bu adamı tanıyorum.
- Ты не поверишь, это...
Bu adamı tanıyorum.
Я его знаю! - Не стой на пути!
Bu adamı tanıyorum.
Я узнаю этого человека.
Bu adam delirmiş. Onu tanımıyorum.
Он сумасшедший.
Tamam, tamam, o halde bu adamı tanımıyorum.
Хорошо, я его не знаю.
Bu adamı tanımıyorum.
Я его не знаю.
Ben de Hunt adlı bu adamı tanımıyorum bayan.
Я тоже его не знаю.
Bu Merle denen adamı tanımıyorum.
Я не знаю этого Мерла. Я не знаю, чем он занимается.
Bu tür şeylerin daha değişiğini farklı bir tarzda yapan bir adam tanıyorum.
Я знал человека, способного к весьма разнообразным тонкостям подобного рода
- Bu adamı tanıyorum.
Его я знаю.
- Onu tanımıyorum. Bu adam lanet olası bir oyuncu.
- Не обращай на него внимания.
Hans, bu bokkafayı tanımıyorum bu adamın ne yapmaya çalıştığınıda bilmiyorum.
Ганс, этот придурок не знает, что ты за человек. А я знаю.
Bu adamı tanımıyorum bile.
- Я даже не знаю кто это.
Ne demek tanımıyorum? Bu adamı tanıyorsunuz.
Вы знаете этого человека?
- Bu adamı nereden tanıyorum?
- Откуда я знаю этого парня?
- Bu adamı tanımıyorum.
А этого я не знаю
Amerikan hükümeti Nazi savaş suçlularının bilimsel birikimlerinden yararlanmak için, onlara sığınak sağlamıştı. Bu adamı tanıyorum.
Я знаю этого человека.
Bu adamı tanımıyorum.
Я не стал бы доверять этому типу.
Ben, bu adamı tanımıyorum.
- Я его не знаю.
Bakın, bu adamı tanıyorum.
- Я знаю его.
Ben bu adamı 40 senedir tanıyorum.
Я знал этого парня 40 лет.
Bu adamı tanımıyorum cüzdanımı çaldı
- У меня нет его бумажника.
Şehrin bu yakasında klasik arabaları alan birkaç adam tanıyorum.
Есть несколько парней, которые занимаются угоном старинных машин.
Joey, bu adamı sosyal etkinliklerinden tanıyorum.
- ƒжои, а € знавал его, еще когда он умел общатьс €.
Orijinaline sahip olan adamı tanıyorum bu yeniden basılan albüm için ödünç verdi.
Я знаю парня, у которого есть оригинал... и он сдает его для переиздания в аренду.
Diğer memurlara dediğim gibi bu adamı tanımıyorum bile.
Как я сказала следователю, я его даже не знаю.
- Hayır, bu adamı tanımıyorum.
- Нет, его лицо мне ни о чём не говорит.
Bu adamı tanımıyorum.
Этого не знаю.
Bu adamı tanımıyorum.
Я не знаю этого человека...
Dinle, Bu adamı yakalamalıyım.Seni tanıyorum.
Послушай! Мне нужно поймать этого парня. Я знаю тебя.
- Bu adamı tanıyorum!
Я его знаю!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]