English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu adamı tanımıyorum

Bu adamı tanımıyorum translate Russian

97 parallel translation
Tamam, tamam, o halde bu adamı tanımıyorum.
Хорошо, я его не знаю.
Bu adamı tanımıyorum.
Я его не знаю.
Ben de Hunt adlı bu adamı tanımıyorum bayan.
Я тоже его не знаю.
Bu adamı tanımıyorum bile.
- Я даже не знаю кто это.
Bu adamı tanımıyorum.
Я не стал бы доверять этому типу.
Ben, bu adamı tanımıyorum.
- Я его не знаю.
Diğer memurlara dediğim gibi bu adamı tanımıyorum bile.
Как я сказала следователю, я его даже не знаю.
- Hayır, bu adamı tanımıyorum.
- Нет, его лицо мне ни о чём не говорит.
Bu adamı tanımıyorum.
Этого не знаю.
Bu adamı tanımıyorum.
Я не знаю этого человека...
Jess, Bu adamı tanımıyorum bile.
Джесс, я даже не знаю этого парня.
Ekipteki diğerleri gibi BB'yi de biliyorum ama bu adamı tanımıyorum.
Мне знакома Би анд Би, как и тысяча других предприятий... но его я не знаю.
Bu bir tuzak, bu adamı tanımıyorum bile!
Это ловушка! Я вообще не знаю этого человека!
Bu adamı tanımıyorum.
Я не знаю этого человека,
Bu adamı tanımıyorum bile.
Я не знаю этих парней.
Bu adamı tanımıyorum bile.
Я даже не знаю этого парня.
Bu adamı tanımıyorum.
Эй, я не знаю этого парня!
Çavuş, bilmeni isterim ki ben bu adamı tanımıyorum.
Сержант, я этого человека не знаю.
Kendime şunu söyledim, "Bu adamı tanımıyorum, o da beni, ama bana çirkin diyor!"
"Мы совсем незнакомы, и он говорит, что я уродина!"
- Bu adamı tanımıyorum.
- Я не знаю, кто этот мужчина.
Bu adamı tanımıyorum.
Не называй меня "негриком"
Evet, ama ben bu adamı tanımıyorum.
Ага, только я не знаю этого парня.
Bu adamı tanımıyorum.
Он немного бредит.
Evet, evet, bu adamı tanımıyorum.
Да, да, я не знаю этого парня.
Bu adamı tanımıyorum ben.
Я не знаю этого парня.
Bu adamı tanımıyorum.
Я не знаю этого человека.
Bu adam delirmiş. Onu tanımıyorum.
Он сумасшедший.
Bu Merle denen adamı tanımıyorum.
Я не знаю этого Мерла. Я не знаю, чем он занимается.
- Onu tanımıyorum. Bu adam lanet olası bir oyuncu.
- Не обращай на него внимания.
Hans, bu bokkafayı tanımıyorum bu adamın ne yapmaya çalıştığınıda bilmiyorum.
Ганс, этот придурок не знает, что ты за человек. А я знаю.
Ne demek tanımıyorum? Bu adamı tanıyorsunuz.
Вы знаете этого человека?
- Bu adamı tanımıyorum.
А этого я не знаю
Bu adamı tanımıyorum cüzdanımı çaldı
- У меня нет его бумажника.
Dinle, Bu adamı yakalamalıyım.Seni tanıyorum.
Послушай! Мне нужно поймать этого парня. Я знаю тебя.
Percy'ye ihanet eden herif bu mu? Evet, adam bu, patron. Percy diye birini tanımıyorum.
- Я не знаю никакого Перси, ошибочка вышла!
Evet sayın yargıç, arkadaşımı vuran adam bu. Onu tanımıyorum bile.
Ах, да, на случай, если он тебя пристрелит
Bu genç adamı tanımıyorum.
Я не знаю кто этот молодой человек.
Bu Russell Flaherty denen adam, onu uzun süredir tanıyorum, onunla bir yatırım yapmıştım, çünkü paraya ihtiyacımız vardı nakite sıkışmıştım, bu yüzden...
Этот Рассел Флаэрти, я знаю его долгое время, я делал инвестиции вместе с ним, потому что нам нужны были деньги, мне нужна была наличка, так что...
Bu adamı hiç tanımıyorum ve Beni bir şeyle suçlamak veya serbest bırakmak için, 30 dakikanız var.
Я никогда не слышал про этого парня, а у вас осталось примерно полчаса до того, как вам придется или предъявить мне обвинение, или отпустить.
- Bana bu adam hakkında ne söyleyebilirsiniz? - Hiç. Onu tanımıyorum.
- Что вы можете сказать нам об этом человеке?
- bu adamı tanıyorum. - O adamı tanımıyorsun.
- я знаю этого парня - ты его не знаешь
Sanırım bu adamı tanıyorum.
Кажется, я его знаю.
Bu adamın sapık olduğu belli ama onu tanımıyorum.
В смысле, парень определенно ненормальный, но я его не знаю.
[LAZ ŞİVESİYLE] Ben bu adamı tanımıyorum.
Я не знаю этого мужчину.
Aman Allah'ım. Bu iki adamı tanıyorum.
Ѕоже мой, двух из них € знаю.
Yemin ederim bu Feliz denilen adamı tanımıyorum.
Клянусь, я не знаю кто этот Фелиз
Ben bu adamı nerdeyse tanımıyorum.
Да я едва знаю этого чувака.
Tanıyorum bu adamı dostlarım. Adı Müfettiş Javert!
Я знаю его имя - он - инспектор Жавер.
Tanımıyorum bile bu adamı.
Я этого парня не знаю.
Sonra tanımadığımız bu adam gelip bizi hapisten çıkarıyor ve garip şeyler söyleyip bizi buraya getiriyor. Bize dokunuyorlar, bizle konuşuyorlar ama ben onları tanımıyorum.
Потом какой-то левый парень выкупает нас из тюрьмы несёт какую-то муть, привозит нас сюда его дружки... лапают нас, спрашивают нас о чём-то,
Bu adamı önceden tanıyorum tamam mı?
Я знаю этого парня, понял?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]