English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu adam ne yapıyor

Bu adam ne yapıyor translate Russian

77 parallel translation
- Bu adam ne yapıyor demiştin?
- Чем он занимается?
Bu adam ne yapıyor orada?
- Что этот человек там делает? - Хотела б я знать.
- Bu adam ne yapıyor burada?
- Что этот человек здесь делает?
- Bu adam ne yapıyor?
Что движет убийцей?
Bu adam ne yapıyor?
- Похоже на подарочную обертку.
Bu adam ne yapıyor? .
Что он делает?
Bu adam ne yapıyor burada?
Что он тут делает?
- Bu adam ne yapıyor? - Bunlar Koreli.
- Что это он делает?
Haydi çamurda eğlenelim. - Bir kızla güreşecek kişiyi tespit için arttırma yapıyor. Bu adam ne yapıyor?
- Продает с аукциона девушку для борьбы.
- Bu adam ne yapıyor?
- Что за парень?
- Evet. - Peki, bu adam ne yapıyor?
- Тогда на кой он это делает?
- Bu adam ne yapıyor?
- Что он собирается сделать?
Bu adam ne yapıyor öyle?
Куда он лезет? !
- Bu adam ne yapıyor?
- Что делает это парень?
Bekleyin, bu adam ne yapıyor böyle?
Подождите, что делает этот парень?
Bu adam ne yapıyor?
Что, чёрт возьми, задумал этот парень?
Ne yapıyor bu adam? Ne yapıyor?
Что он делает?
Ne yapıyor bu adam? Uyuyor mu?
Так, он что... заснул?
Herkesi tehdit eden bir ordu dışında, ne yapıyor bu adam peki?
Кроме создания сильной армии что он еще сделал хорошего?
Bu adam kulübede ne yapıyor öyle?
Что он там делает в кабине?
Bu adam burada ne yapıyor?
Что делает этот парень.
Bu adam bizim arazimizde ne yapıyor?
Что этот человек делает на нашей земле?
Peki bu adam rüyanda sana ne yapıyor?
А что этот человек делает в твоем сне?
bu adam bu zavallı kadınlara ne yapıyor?
И что этот человек с ними делает?
- Ne yapıyor bu adam?
- Что он делает?
Bakalım bu genç adam üzerindeki baskıyı atabilecek mi? - Orada ne yapıyor?
... Интересно как сегодня такой парень выдержит это напряжение!
Acaba seyircilerimize ve bana bu adamdan biraz söz eder misiniz? Üçüncü adam ne yapıyor ve gerçekte kim?
Что конкретно делает человек на стреме и человек-прикрытие?
Peki bu adam tam olarak ne yapıyor?
Слушай, ну а в чем он вообще провинился-то?
Eminim BBC sürekli "Ne yapıyor bu adam?" deyip durmuştur.
Бьюсь об заклад, на BBC говорили : - Какого хуя он там делает?
Bu kahrolası adam ne yapıyor?
Что, черт побери, он делает?
Bu çocuk ne yapıyor adamım?
Господи, что делает этот парень?
Ne yapıyor bu adam?
Что он делает?
Ne yapıyor bu adam böyle?
Куда едет этот дятел?
Ne yapıyor bu adam?
Какого чёрта он творит?
Ne yapıyor bu adam?
Кaкoгo хеpa, oн делaет?
Bu kadar adam burada ne yapıyor?
Почему здесь столько нищебродов?
Ah, ne yapıyor bu adam?
Что он там делает?
- Ne yapıyor bu adam?
- Что он, бля, творит?
Bu insanlara ne yapıyor bu adam?
Какого черта он делает с этими людьми?
Bu adam ne iş yapıyor hem?
А чем он занимается?
Ne yapıyor bu adam?
Какого черта он делает?
Ne yapıyor bu adam?
Бабушка!
Ne yani, bu adam haftanın her günü iki yer arasında git gel mi yapıyor?
Этот парень, что, за неделю бывает только в двух местах?
Michelle, bu adam burada ne yapıyor bilmiyorum saat bir yönünde bir kazananın var.
Эй Мишель, я не знаю что этот парень тут делает. Разберись с ним.
Ne yapıyor bu adam böyle?
Что он делает?
Bu adam ne yapıyor?
Что он делает, чувак? Эй, эй, эй!
Ne isterse onu yapıyor bu adam.
О чём говорит этот чудак?
Bu adam burada ne yapıyor! ?
Что это человек здесь делает?
- Ne yapıyor ya bu adam?
Что он собирается делать?
- Ne yapıyor bu adam?
Что он творит?
Peki, ne yapıyor bu adam?
Так, что этот парень делает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]