English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu adam mı

Bu adam mı translate Russian

5,644 parallel translation
- Niye ona yardım ediyorsun? - Bu adam mı?
— Почему вы ему помогаете?
Bu adam mı?
Этот парень?
Bu adam olmana ihtiyacım var, Tino El Cai ­ do.
Мне надо, чтобы ты был этим Тино эль Кайдо.
Yıllar önce bu konuşma sırasında senin tarafındaydım ve benim yerimde duran adam ise kümemizin babasıydı.
Много лет назад я сидел на твоём месте, а на моём месте сидел отец нашей группы.
Bu yüzden hayatımı geçirmeyi planladığım adamın bana uğraması koyuyor işte.
Вот почему у меня нет мужчины, с которым бы я растрачивала свою жизнь встречаясь лишь время от времени.
Öyleyse bu adam yanımızda mı yoksa karşımızda mı?
Так, этот человек "за" или "против" нас?
- Müsriflik bu adamım.
- Это расточительно, мужик.
Adam, bu iyi bir zaman mı?
Адам, мы не вовремя?
Oyun alanımızı yükseltmeliyiz ve bu adamın yaptığı da bu.
Мы должны выровнять шансы, этим и занимается этот парень.
- Bu adamın gerçekte neyin peşinde olduğunu anlayalım.
Посмотрим, кто он на самом деле.
- Nerede bulacağım bu adamı?
- И где же его найти?
Bak, bu işin içinde bir adamın daha olduğunu biliyoruz tamam mı?
Мы знаем, что замешан ещё один парень.
Sanırım bu hikayede tek eksik olan başı dertte bir kız ve kötü adam. Ama oraya da geleceğiz.
В этой истории нет лишь сказочной девицы в беде и злодея, но мы дойдем и до этого.
Uzaklaşmayı bırak bu adam tuvalete kadar on adım bile yürümez.
Учитывая, что он едва ли на 10 шагов отходил, чтобы отлить, не то, чтобы сбежать
Eğer bu yola girecekseniz toplayabildiğimiz kadar adam toplamalıyız tarafımıza.
Если мы пойдем по этому пути, то понадобятся все союзники.
Sanırım bu adam yapabilir.
Думаю, этот парень на это способен.
- Bekle, bu adam burada mıydı?
Постойте.
Şaka mı bu adam?
Он это всерьёз?
Dünya ile bağlantımızı kaybettik, bu şeyi uçuramıyoruz ve o rezil adam büyükbabamı kaçırdı.
Мы потеряли контакт с Землёй, мы не можем запустить ракету, а тут ещё этот псих похитил моего дедушку.
Bu konular hakkında endişeleniyorum çünkü ben kesinlikle bunları bilmesi gereken adamım satırlarımın hiçbiri hatalı değil, biliyor musun?
Меня очень беспокоят такие вещи, потому что я такой человек, которому нужно знать, что ни одна из моих связей не ошибочна, понимаешь?
Çünkü telefon şirketindeki adamıma, FBI dosya numarası veya arama izni olmadan bu kızın mesajlarını almak için vermek zorundayım.
Это то, что я должен моему человеку из телефонной компании за доступ к сообщениям этой девушки без ордера ФБР.
Adam, bu işi gerçekleştirebilmek için bir çıkış yolu bulmaya çalışıyorum. Şu an yapacağım en son şey, seninle seks yapmak.
Адам, я пытаюсь найти путь, чтобы оргия состоялась, и сейчас секс с тобой мне нужен в последнюю очередь.
- İşte, bu benim adamım. - Hey.
А вот и ты.
Bu adamı bir numaralı mı yoksa iki numaralı odaya mı yollayayım?
В какую из двух комнат мне отправить этого человека?
Ya seçersin ya da bu adamı iki odaya birden yollarım.
Выбирай, или я пошлю моих людей в обе комнаты.
Gravely bu adam yarım perde arkasına saklanıyordu, bir kadın olma numarası yaparak.
Грейвли... этот парень прятался за полуприспущенным занавесом, претендуя на роль женщины.
Peki, peki bu adam. Bunu tanıdın mı?
А этот человек, вы его узнаете?
Ve bu adamın binadan çıkmasına parlak fiziki bir varlık yardım ediyor.
Парня вывело из здания видение.
Görmek isteyeceğin bir şey var, bu ikisini tanımlayabilir misin? Lanet olsun adamım!
Ты должен кое-что увидеть. Думаешь сможешь опознать тех двоих? Нууу.
Bunu benim yapmadığımı adın gibi biliyorsun, bu da demek oluyor ki, SSR yanlış adamı arıyor.
Ты чертовски хорошо знаешь, что я не делал этого, что значит, что СНР ищут не того парня.
- Bu adamı hatırladın mı? - Evet.
Узнаешь этого парня?
Orada tanıştığım adam bu adamdı.
Вот где я встретился... с этим человеком.
Bu son ihlalden sağ çıkamayabilirim ama sevgili arkadaşlarım size yemin ediyorum ki kafamın içinde konuştuğum gerçekte olmayan insanlar benden çok etkilendiler ve ayakta kalan son adam ben olacağım.
Я могу не пережить последней схватки, но дорогие друзья, клянусь вам, мои воображаемые слушатели, с которыми я разговариваю про себя, и которые мною восхищаются, я погибну последней.
Biliyorum, adamım. Sahada hareketlerim var ama bu dans hareketlerini anlamıyorum.
На поле у меня получается, а здесь нет.
Bekle, bu köpek bir adam mı?
Стойте, он кобель?
Fakat bu iki adamım bu sabah büyük oğlun tarafından "şerefsiz" şeklinde hakaret işitmiş.
Но вот на моих двух людей напал этим утром в магазине пончиков ваш старший.
Belki daha çok adamımız olsaydı olabilirdi ama bu daha fazla para demek.
Может, если бы у нас было больше людей, но на это требуется больше денег.
Adamımızın neden kalitesiz elmaslarla bu kadar ilgilendiğimizi buldum sanırım. Amar ve çetesinin ilgilendiği elmaslar elmas uçlu mermi yapımında kullanılıyor.
Этот вид алмазов, за которыми охотятся Амар и его команда, используется для создания пуль с алмазным наконечником.
Bu plazmayla ölüm saçan adamı yakalamamız lazım.
И, само собой, мы должны поймать этого плазмоубийственного чувака.
Senin aksine, ben bu dünyadan ayrıldığımda binlerce adam yasımı tutacak. Hayır.
В отличие от твоей смерти, тысячи благородных воинов будут скорбеть о моей кончине, когда я покину эту землю.
Bu adam senin baban, hatırladın mı?
Это твой папа, помнишь?
- Bu adamı yakalamadılar mı?
Разве парня не схватили?
Bu adam hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
Итак, следует мне что то знать об этом парне?
Bu benim adamım.
Это мой человек.
Pardon hanımefendi Bu adam sizi rahatsız mı ediyor?
- Этот парень вам докучает? - Нет, нет, вовсе нет. Все в порядке, спасибо.
Bu sabahki adamımızdaki gibi.
Как и у того парня, утром.
Umarım bu adam içimdeki sorunların hepsini çıkarıp atabilir.
Надеюсь, что он сможет избавить меня от всех Бед.
Yine bu adam. Açmam lazım.
Мне нужно ответить.
Bu saçmalıkların arasında bir adamım vuruldu.
Этот хер прикрылся одним из наших.
Bu hiç akıllıca olmaz adamım.
Не похоже это на умную игру, дружище.
Bu kızlardan, genç kızlardan hoşlanan bir adam tanıyan var mı öğrenmem gerek.
Мне нужно знать, не видел ли кто из твоих девочек одного парня любителя молодняка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]