English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu olur mu

Bu olur mu translate Russian

1,109 parallel translation
Bu olur mu?
Это поможет?
Bu olur mu?
- Как, вот так? - Отлично.
Bu olur mu?
Этот подойдет?
Eğer bu işi seninle yürütemezsem o zaman başka bir ilişki için başka bir şansım olur mu? Sen benim en iyi arkadaşımsın.
Ты - моя лучшая подруга.
Bu bir sorun olur mu?
А это прилично?
Bu adamları bırakın gitsinler, olur mu?
Я прошу Вас - отпустите этих парней.
- Sence bu yeterli olur mu?
Разве этим их убьeшь?
Bir duyan olur mu bu şarkıyı bu sesimi, İçimde çok derinde küçük bir kız ağlıyor
То пойдёт на поля за ворота, то обратно вернётся опять...
Bu akşam olur mu?
Как насчет сегодня?
Bu gerçekten olur mu?
- Это случилось на самом деле?
Bu akşam olur mu?
Как насчёт сегодняшнего вечера?
Bu kazaklar yeterli olur mu?
Этих свитеров мне хватит?
Bu kaymakla olur mu bilmem.
Даже и не знаю, что получится из того, что теперь называют сливками.
Kai Hazretleri, sizce bu makul olur mu? - Kâhinler ne...
- Ты считаешь это мудрым?
Onu bu işe karıştırmasak olur mu?
А нам точно нужно втягивать ее в это?
Gecenin bir saatinde bu aptalca yasayı geçirip seni almaya gelecekleri düşüncesiyle uyandığın olur mu hiç?
A тeбя по ночaм нe будит чувcтво, что однaжды они пpимут этот дурaцкий зaкон и пpидут зa тобой?
Uçağımı kaçırdım, bu gece sizde kalacağım, sorun olur mu?
- Гэл, я не успеваю на самолёт. Ты не будешь против, если я переночую у тебя?
Sence bu adil olur mu?
Но это несправедливо!
Bu problem olur mu?
- И никаких проблем.
Tepkin bu mu olur bana işkence ettiğini söylesem?
А как бы ты отреагировала, если бы я сказал, что он просовывал ростки бамбука сквозь мои пальцы?
Sizce bu bir sorun olur mu?
Думаете, это лечится?
- Bütün hayatım boyunca yaptığımda bu zaten, sizi düşünmek. Şimdi bırak da ben konuşayım olur mu?
- Всю мою жизнь я только и делал, что думал о вас, если не возражаешь
Bu sefer o kadar hızlı çevirme olur mu?
Только не так быстро.
- Bu akıllıca olur mu, efendim?
- Вы уверены, что это благоразумно, сэр?
Bu marka olur mu?
- "Валлентайн" пойдёт?
Bakıcının bu gece işi varmış. Yemeğe başka zaman çıksak olur mu?
Моей няньке срочно надо уйти, так что давай поужинаем в другой раз.
Anne, bu akşamki yemeğe gelmesem olur mu?
Мам, ничего, если я пропущу сегодня ужин?
Dinleyin. Bu meyve sarmalarından alsam sorun olur mu?
Эй, слушайте, ребята, вы не возражаете, если я возьму эту сигаретку?
Bu gece arabamı burda bıraksam sorun olur mu?
Ничего, если я оставлю у вас машину на ночь?
Birini bu kadar çok sevdiğin zaman kendine ne olduğu umurunda olur mu?
Ты когда-нибудь любила кого-то настолько, что тебе было наплевать на себя?
Olur mu, saçmalama. Checkpoint Charlie'den bu tarafa geçmemiş.
В общем, через "Чекпойнт Чарли" он не проходил.
Bu nokta üzerinde biraz, mantık çerçevesinde konuşalım olur mu?
Давайте поговорим об этом логически на минутку, ОК?
Bana soracağın soru bu mu? "Yoksa ne olur?"
Ты мне задаешь этот вопрос? "или что?"
Olur. Hepsi bu mu?
Хорошо.
Bu yıl av çok olur mu?
Вы уже охотились в этом году?
Peki Afgan parası olur mu? Sabahtan bu yana çalıştım, şimdi paramı istiyorum.
С утра я работал и теперь хочу получить свои деньги.
Sadece Mr. Duper etrafta dolaşıp, "Olur mu, olmaz mı" soruyor diye, tüm erkekleri bu ortaçağ bakışıyla değerlendirmeyin.
Только потому, что мистер Дьюпер ходит, задавая себе вопрос "Стал бы я или не стал бы?" не надевайте на всех мужчин его неандертальский наряд.
Bu sorun olur mu? - Hayır.
Для тебя это сложно?
- Bu sorun olur mu? - Hayır.
- Ты что-то имеешь против?
- Bu sorun olur mu?
- Что-то из этого является проблемой?
- Bu sorun olur mu? - Kesinlikle.
И это серьёзно для нас?
Bu akşamı psikoloji dersine çevirmesek olur mu?
Давай на сегодня забудем "Введение в психологию".
- Bu çok olur mu?
- Такое часто бывает?
Peki benim bu öğleden sonra kendimi değiştirmem senin için sorun olur mu?
Ну тогда хотите, чтобы я сам исправился сегодня же?
- Bu akşam yemeği yarım saat erken yesek olur mu?
Ты мог бы придти на ужин на полчаса раньше?
Acaba okulda bu konudan söz etmesen olur mu?
Думаешь, будет возможно избежать разговоров об этом, в колледже...?
Bu, senatörü korumaya yardımcı olur mu diyorsunuz?
Вы сказали, это поможет защитить сенатора?
Sence bu iyi bir hediye olur mu?
Как думаешь, это будет хорошим подарком?
Yani, bu çok olur mu?
Ну, и часто это случается?
- Bu arada, annemler için benim kadeh kaldırmam sorun olur mu?
Ничего, если я произнесу тост?
Tüm eyaletlerin bu tür şeyleri olur mu?
Почему у других штатов нет такой штуки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]